期刊文献+

中国通俗文学:中国文学的现代化转型——侦探小说的价值与意义

下载PDF
导出
摘要 侦探小说是从国外引进的类型小说。根据现有资料,中国最早翻译的侦探小说是1896年至1897年《时务报》英文编辑张坤德翻译的柯南·道尔的四部小说。之后到1911年左右,中国作家几乎将当时世界上所有的侦探小说都翻译了一遍。在如此短的时间内,中国作家集中于侦探小说的翻译,这在世界译介史上也是个奇迹。中国作家对外国侦探小说如此热衷,是因为他们在侦探小说中发现了与中国传统小说的不同之处,而且这些不同之处与当时的社会变革、文化转型、叙事改革和阅读需求相契合,其观念和美学具有现代意义。
作者 汤哲声
机构地区 不详
出处 《苏州教育学院学报》 2023年第5期29-29,108,共2页 Journal of Suzhou College of Education
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部