期刊文献+

基于BCCWJ语料库的同义感情形容(动)词的研究——以“気の毒”“かわいそう”“哀れ”“痛ましい”为例

Study of Synonymous Emotion Description(Verb)Words Based on BCCWJ Corpus—Taking"気の毒","かわいそう","哀れ","痛ましい"as Examples
下载PDF
导出
摘要 该研究通过使用“现代日语书面语均衡语料库(BCCWJ)”分析“哀れ”“痛ましい”两个同义词的意思,并以“隐喻”“换喻”“提喻”三种比喻的特征把两个同义词意思之间的关系进行分类。再结合《基于BCCWJ语料库的同义感情形容(动)词的研究——以“気の毒”“かわいそう”为例》文章的内容,对“気の毒”“かわいそう”“哀れ”“痛ましい”从使用方法、词源等方面进行对比分析,得出4个同义词分别是同一行为过程中的不同阶段,时间上存在着先后关系,可视为换喻关系。“気の毒”“かわいそう”“哀れ”“痛ましい”虽然意思相近,但通过该研究,可发现各词还有着不同的侧重点,使用对象和使用文体也有所不同,在使用时应多加注意。 This article analyzes the meaning of the synonyms"哀れ"and"痛ましい"by using the"Balanced Corpus of Contemporary Written Japanese(BCCWJ)",and classifies the relationship between the meanings of each synonym by three metaphorical techniques of"metaphor","metonymy"and"synecdoche".Next,based on the conclusion of"基于BCCWJ语料库的同义感情形容(动)词的研究——以'気の毒'、'かわいそう'为例",by comparing and analyzing"気の毒""かわいそう""哀れ"and"痛ましい"from the aspects of usage and etymology,the conclusion is got that these four synonyms are different stages of the same behavior.There is a sequence relation in time,which can be regarded as a metonymy relation."気の毒""かわいそう""哀れ"and"痛ましい"have similar meanings,but they have different emphasis,objects and styles,and need attention.
作者 陈楚君 CHEN Chujun(School of Foreign Languages,Zhaoqing University,Zhaoqing Guangdong,526061,China)
出处 《文化创新比较研究》 2023年第31期25-31,共7页 Comparative Study of Cultural Innovation
基金 肇庆学院青年项目科研课题“基于BCCWJ语料库的同义感情形容(动)词的研究——以‘気の毒’‘かわいそう’‘哀れ’‘痛ましい’为例”(课题编号:QN 202209)。
关键词 気の毒 かわいそう 哀れ 痛ましい 隐喻 换喻 提喻 気の毒 かわいそう 哀れ 痛ましい Metaphor Metonymy Synecdoche

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部