期刊文献+

目的论视角下《写作、阅读和演讲的艺术》的翻译分析报告

下载PDF
导出
摘要 该翻译报告主要由四个部分组成:翻译任务描述、相关理论介绍、案例分析和翻译实践总结。第一部分简要描述了翻译材料的来源、作者和作品的主要内容,并阐述了研究该作品的意义。第二部分详细介绍了汉斯·弗米尔的翻译目的论,解释了翻译目的论的概念和原理,并说明了其在翻译实践中的应用。第三部分从翻译材料中选取了部分译文,并对其中的典型案例进行了具体分析。第四部分总结了此次翻译实践的收获,反思了在翻译过程中遇到的问题,并提出了改进的建议。
作者 张俊怡
出处 《英语广场(学术研究)》 2024年第3期7-10,共4页 English Square
  • 相关文献

二级参考文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部