期刊文献+

浅论知识产权视角下的商标翻译

原文传递
导出
摘要 此前探讨商标翻译的文章普遍围绕语言文化层面展开,忽视了商标是重要的知识财产,商标翻译应满足合法性这一基本要求。本文探讨了在知识产权法律框架下的商标翻译问题,强调商标翻译必须保证译名具备显著特征,同时避免侵权和违禁,提出了使用臆造词、突出民族性的商标翻译策略,指出在非商标类翻译活动中,商标词处理应遵循“名从主人”原则,酌情保留原文或使用官方合法译名,并防止将通用名误译为商标名,提醒翻译工作者加强知识产权意识,在翻译工作中守好“合法”底线。
作者 车云峰
机构地区 北京外国语大学
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2024年第2期156-161,共6页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献14

  • 1杨柳.商标的翻译及其魅力[J].中国科技翻译,1995,8(2):21-23. 被引量:23
  • 2朱亚军.谐音寓义:商标名翻译的一种有效方法[J].修辞学习,2005(1):71-72. 被引量:9
  • 3胡开宝,陈在权.商品名称的美学特征与英语商品名称的翻译[J].中国翻译,2000(5):51-53. 被引量:138
  • 4冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1998.
  • 5Richard T Hise, etc.: Basic Marketing (1979), Massachusetts Winthop Publishers Inc. P.257
  • 6A. S. Hornby: Oxford Learner 's Dictionary of Current English[Z]. Oxford University Press. p279.1974.
  • 7Gutt,Ernst-August. Translation and Relevance: Cognition and Context [M]. Oxford University Press,1991.
  • 8Nord Christiane. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 9Richard Hise, etc.: Basic Marketing[M]. Massachusetts Winthop Publishers Inc. 1979
  • 10菲德里克·毛思德,陈学民译.驰名商标在非竞争商品上的保护[A].载于郑成思:知识产权研究(第一卷)[C].北京:中国方正出版社,1996 5.91

共引文献211

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部