期刊文献+

百年来古代赋在英美的译介述评

Review on the Translations of Ancient Chinese Fu in Britain and America over the Past Century
下载PDF
导出
摘要 英美对赋的译介发轫于19世纪末,至21世纪初一百多年来大致经历了四个时期:萌芽期,零星译介阶段;初创期,专门译介的初始阶段;发展期,专题研究与深度翻译共同推进阶段;繁荣期,高质量的译作涌现阶段。总体上看,英美学者的赋体文学译介呈现出集中性和分散性并存、译作选集与专题研究相得益彰、译文质量后出转精等特点。英美汉学界在赋的译介领域取得了相当丰富的成果,值得研究者梳理总结。
作者 周忠浩 ZHOU Zhonghao
出处 《中国韵文学刊》 2024年第1期113-121,共9页 Journal of Chinese Verse Studies
基金 江苏高校哲学社会科学研究一般项目“训诂学视角下《文选》外译研究”(2022SJYB0850)。
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献102

共引文献23

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部