期刊文献+

传播与启示:斯蒂芬·金“惊悚之风”在中国

Dissemination and Revelation:Stephen King's Gripping Influence in China
下载PDF
导出
摘要 斯蒂芬·金是现代恐怖小说大师,其作品在大陆的译介传播经历了从陌生拒斥、逐渐接受到流行畅销的过程。本文系统梳理斯蒂芬·金作品在中国的译介,从译作流传与研究的角度考察其在中国的接受及其对当代中国恐怖小说创作的影响。斯蒂芬·金的译介传播拓宽了国内新时期恐怖文学创作的视野,其在中国的接受既反映了中国诗学多元化的发展趋势,又彰显了文化全球化背景下不同文化之间的激荡冲突与渗透融合,为国内恐怖小说创作提供了重要借鉴和有益启发。 Stephen King,a master of modern horror novels,has seen his works undergo a journey of initial unfamiliarity and rejection in Chinese mainland,gradually gaining widespread acceptance and popularity.This paper provides a systematic summary of the translation of Stephen King’s works in China,examining their reception and influence on contemporary Chinese horror novel creation through the lens of translation and research.The translation and dissemination of Stephen King's works have expanded the horizons of horror literature creation in China's New Era.Their reception not only reflects the diverse trends in Chinese poetics but also underscores the intense interplay and integration among cultures in the era of globalization,offering valuable insights and inspiration for the development of Chinese horror novels.
作者 肖建平 鄢宏福 XIAO Jianping;YAN Hongfu
出处 《济南大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2024年第4期160-165,184,共7页 Journal of University of Jinan:Social Science Edition
基金 教育部人文社会科学青年基金项目“毛姆在中国的译介与接受”(项目编号:18YJC740121)。
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献12

  • 1曹曼.从“效果说”看爱伦·坡作品主题的艺术表现构架[J].外国文学研究,2005,27(3):105-110. 被引量:41
  • 2.《汇集名校名师高等语文欲一统“大学语文”江湖》[N].《中华读书报》,2003年7月3日.
  • 3盛宁.二十世纪美国文论[M].北京:北京大学出版社,1993.
  • 4盛宁.爱伦坡与中国现代文学[A].张隆溪,温儒敏.比较文学论文集[C].北京:北京大学出版社,1984.
  • 5帕蒂克·F·奎恩编.爱伦·坡集:诗歌与故事[M].曹明伦译.北京:三联书店,1995.
  • 6马库斯·坎利夫.美国的文学[M].方杰译.北京:中国对外翻译出版公司,1985.
  • 7王齐建.试论爱伦·坡.外国文学研究集刊,1982,(6).
  • 8Hume,Robert D. "The Nature of the Early Gothic" in Nineteenth-Century Literature Criticism 28 [M]. Ed. Laurie Lanzen Harris. Detroit: Gale Research Company, 1996.
  • 9丁天的发言《一个恐怖主义者的胡思乱想和胡言乱语》.“773恐怖文学原创网”.
  • 10李西闽的发言《我和恐怖小说》来源于“773恐怖文学原创网”.

共引文献17

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部