摘要
'但是'与「けど」是汉语和日语口语中高频使用的转折连词,通常被看作是对等的词汇。本文通过自然口语对话材料,对汉语'但是'与日语「けど」的用法进行对比。考察发现,虽然'但是'和「けど」均有表达转折义和话语标记的用法,但「けど」还有'但是'所没有的一些用法。「けど」表达转折关系及用作话语标记使用时,在语义上等同于'但是',但是在语法功能以及使用频率等方面与'但是'存在差异。
Danshi and kedo are frequently used as an adversative conjunction in Chinese and Japanese conversation.They are usually regarded as synonymous words.Based on spontaneous conversation,this paper compares the use of danshi and kedo in spoken Chinese and Japanese.It is found that,both kedo and danshi can be used as adversative conjunction and discourse marker,but kedo can also be used as a connective particle or a sentence final particle,which is not equivalent with danshi in Chinese.When kedo is used as an adversative conjunction or a discourse marker,it differs from danshi in terms of grammatical function and frequency of use,although it is semantically equivalent with'danshi'.
作者
方梅
胡苏红
Fang Mei;Hu Suhong
出处
《高等日语教育》
2019年第1期1-14,155,共15页
Advanced Japanese Language Education