期刊文献+

英语谚语翻译策略比较 被引量:5

Analysis on the Translation Strategy of English Proverb
下载PDF
导出
摘要 文章从奈达的“功能对等”理论出发,对谚语的翻译方法进行比较,指出谚语的翻译方法的选择不仅要考虑文化差异,还要综合考虑文化、语言、目的语读者、源语言文本和目的语文本等众多因素。 Basing on Eugene A.Nida's“Functional equivalence”theory,this thesis makes comparison on diverse translation measures on English proverb,and suggests that corresponding factors,such as culture,language,target reader,resource text and target text shall be given an overall consideration during the translation.
作者 虞莉
机构地区 鄂州大学外语系
出处 《怀化学院学报》 2007年第2X期117-118,共2页 Journal of Huaihua University
关键词 英语谚语 功能对等 翻译 English proverb functional equivalence translation
  • 相关文献

参考文献2

共引文献198

同被引文献47

引证文献5

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部