期刊文献+

翻译中的连词浅析

Analysis of Conjunctions in Translation
下载PDF
导出
摘要 文章从英汉两种语言中的连词比较入手 ,揭示其内在规律 ,找出其在两种语言中的差异 ,从而提出在翻译英语连词时应避免一些不符合汉语习惯用法的现象。 In this paper the comparison is made between Chinese and English conjunctions to reveal the inner law of common usages and its differences in these two languages. Therefore, some suggestions are made to avoid some unidiomatic usages in translation of English conjunctions into Chinese.
作者 何固佳
出处 《南华大学学报(社会科学版)》 2002年第4期93-95,共3页 Journal of University of South China(Social Science Edition)
关键词 连词 比较 翻译 英语 汉语 conjunction comparison translation
  • 相关文献

参考文献5

  • 1刘宓庆.文体与翻译[M].北京:中国对外翻译出版社,1985..
  • 2[10]杨自俭、李瑞华.英汉对比研究论文集[C].上海:上海外语教育出版社,1990.
  • 3[4]夸克.当代英语语法[M].沈阳:辽宁人民出版社,1982.
  • 4[5]陈道望.修辞学发凡[M].上海:上海教育出版社,1984.
  • 5胡曙中.英汉修辞比较研究[M].上海:上海外语教育出版社,1997..

共引文献69

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部