期刊文献+

口译教学的改革思路与实践 被引量:8

Reflections and Practice on Renovating the Teaching of Interpretation
下载PDF
导出
摘要 不言而喻 ,口译以其即席性、情景交融性以及双语高频转换等特征而迥异 于笔译。在教学实践当中 ,通过编辑和使用口译可视教材 ,改革口译教学的手段和方法 ,给口译教学带来了积极的影响和变化。 (0ral) Interpretation, in comparison with (written) translation, no doubt, has its own characteristics, that is, its extemporaneousness, situation-dependence and bilinguality.In our teaching practice,there exists an urgent need of renovating the techniques and methods. This can be undertaken by introducing an audio-visual program into our classroom teaching.This being done, some obvious positive influence and changes have been brought about to the teaching of interpretation.
作者 叶小广
出处 《广西师院学报(哲学社会科学版)》 2002年第1期108-110,共3页 Guangxi Teachers College Journal(Edition of Philosophy and Social Sciences)
关键词 口译教学 教学改革 教学手段 教学方法 师范院校 英语翻译 interpretation teaching reflections on renovation practice
  • 相关文献

同被引文献51

引证文献8

二级引证文献49

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部