期刊文献+

口译过程中语言转换的理论分析及应用 被引量:8

Theory Analysis and Application in Oral Interpretation
下载PDF
导出
摘要 口译起着直接沟通人类思想感情的作用 ,它与社会经济活动密切相关。随着国际交往日益增多 ,口译教学成为外语教学的重要层面之一。在实践中对口译课加以探讨、充实和总结 ,是口译课教师的职责。本文从口译理论谈起 ,论及口译技巧、译员素质等 ,从中归纳出口译教学的目的及存在的问题。 Oral interpretation helps people speaking different languages to exchanse ideas and feelings and is closely related to social and economic activities. The training of oral interpretation is gaining more and more importance in foreign language education due to the unprecedented growth of international exchange. This paper discusses the theory and the skill of oral interpretation, and the quality an interpreter is expected to have, which bring out the objectives of oral interpretation training and the problems involved.
作者 张平
出处 《外语教学》 北大核心 2003年第3期49-51,共3页 Foreign Language Education
关键词 口译 语言转换 应用 技巧 oral interpretation language swith application skill
  • 相关文献

参考文献3

  • 1达尼卡·赛莱丝科维奇著.口译技巧[M].孙慧双译.北京出版社.1979.
  • 2达尼卡·赛莱丝科维奇,玛丽亚娜·勒代雷著.口译理论实践与教学[M].汪家荣,李胥森,史美珍译.旅游教育出版社.1990.
  • 3仲伟合.口译教学刍议[J].中国翻译,1998,(5).

共引文献11

同被引文献37

引证文献8

二级引证文献25

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部