期刊文献+

论特定文本中特定格式的翻译——以党的十八大报告哈萨克语译本为例

下载PDF
导出
摘要 对特定文本进行译法分析、技巧探索,是推动翻译事业发展的重要方法之一。本文以党的十八大报告汉哈文本为基础,探讨了什么是特定文本,什么叫特定格式,并结合相关理论,对特定文本中特定格式的翻译技巧进行了分析,提出特定文本翻译要注意的特点。
作者 孟毅 邱新霞
出处 《民族翻译》 2014年第2期72-80,共9页 Minority Translators Journal
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献1

  • 1David Hawkes, Classical,Modern and Humane, Published by the Chinese University Press in Hong Kong, 1959, pp233-4.

共引文献276

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部