期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
壮族《布洛陀》英译中的文化传递模式——析《赎魂经》两个英译本
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
《赎魂经》英译是一种跨语言跨文化活动,其文化传递模式大体为:文化接触—文化阐释—文化表征。由于译者背景不同,文化转换在传递模式的各个阶段和节点呈现不同个性,直接表现为英译文本体例、选词、谋篇等方面的差异,从而使壮族文化由于译者的参与而与原初形态有所出入。
作者
陆莲枝
机构地区
百色学院外国语学院
出处
《民族翻译》
2017年第1期33-40,共8页
Minority Translators Journal
基金
国家社科基金项目"民族志翻译视角下的壮族创世史诗<布洛陀>英译研究"(项目批准号:16BYY036)的阶段性成果
关键词
文化传递模式
《赎魂经》
《布洛陀》英译
壮族
分类号
H218.59 [语言文字—少数民族语言]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
33
参考文献
2
共引文献
10
同被引文献
20
引证文献
2
二级引证文献
0
参考文献
2
1
马岚.
从解释社会学到解释人类学——谨以此文纪念人类学家格尔茨[J]
.广西民族研究,2007(2):36-40.
被引量:6
2
龙吉星.
当代西方翻译研究中的人类学方法初探[J]
.中国翻译,2013,34(5):5-9.
被引量:6
二级参考文献
33
1
庄孔韶.人类学通论[M].太原:山西教育出版社,2003.127.
2
Charles F.Keys,Weber And Anthropology Annual Review of Anthropology,2002 P233
3
社会学的基本概念.马克思·韦伯著, 胡景北译.上海人民出版社,上海.2000.第1页
4
西方社会学思想史.于海著.复旦大学出版社,上海.2004.第312页
5
文化的解释.克利福德·格尔茨著,韩莉译.译林出版社,1999.南京.第5页
6
Fischer1997,263页
7
Charles F.Keys,Weber And Anthropology
8
科塞.社会学思想名家,241-242页
9
阿兰·巴纳德著,王建民等译.人类学历史与理论[M].北京:华夏出版社,2006.51.
10
Appiah, Kwame Anthony. Thick Translation [A]. In Venuti, Lawrence (ed.). The Translation Studies Reader [C]. London and New York: Roufledge, 2003.
共引文献
10
1
陈吉荣.
论人类学视域下的典籍翻译策略研究[J]
.西华大学学报(哲学社会科学版),2010,29(4):73-76.
被引量:6
2
李小霞.
历史典籍英译的“深度描写”研究——以倪豪士英译《史记》为例[J]
.西华大学学报(哲学社会科学版),2015,34(2):48-51.
被引量:5
3
王庆福.
多点民族志视野下的影像实践——以纪录片《棉花》《我爱高跟鞋》为例[J]
.中国电视,2016(7):61-64.
被引量:2
4
陆莲枝.
壮族麽经英译新范例:民族志式深度翻译——贺大卫《汉王与祖王》英译本评介[J]
.百色学院学报,2017,30(4):88-91.
被引量:4
5
王庆福.
海外民族志:中国民族志纪录片新视野[J]
.现代传播(中国传媒大学学报),2018,40(2):117-119.
被引量:2
6
邓琳.
文化翻译观下巴基斯坦主流英文报刊的中国镜像研究[J]
.江西理工大学学报,2019,40(6):111-115.
7
陈树坤,黄中习.
我国民族志翻译研究的兴起与发展——基于中国(CNKI)知网的可视化文献综合分析[J]
.民族翻译,2021(5):17-26.
被引量:2
8
邹光勇,何建民,吴文智.
公共景区与在线旅行平台双重垄断势力对旅游价格的影响机制[J]
.上海商学院学报,2023,24(3):91-104.
被引量:1
9
谢志辉.
周敦颐《通书》英译的深度翻译策略——以陈荣捷译本为例[J]
.长沙大学学报,2024,38(1):88-93.
被引量:1
10
帅满.
涂尔干与韦伯的宗教思想比较——以《宗教生活的基本形式》《新教伦理与资本主义精神》为中心的考察[J]
.生态经济评论,2018,0(2):286-298.
同被引文献
20
1
DavidHolm,杨树喆,董晓萍.
壮族仪式剧研究:关于族际社会的方法论[J]
.东方丛刊,2000(2):22-36.
被引量:2
2
牟钟鉴.
从宗教学看壮族布洛陀信仰[J]
.广西民族研究,2005(2):82-90.
被引量:31
3
王青.
“灰姑娘”故事的转输地——兼论中欧民间故事流播中的海上通道[J]
.民族文学研究,2006,24(1):13-18.
被引量:10
4
廖明君.
布洛陀史诗[J]
.歌海,2010(2).
被引量:1
5
何红一.
海外中国少数民族文献的保护与抢救——以美国国会图书馆中国少数民族文献收藏为中心[J]
.江西社会科学,2010,30(12):168-173.
被引量:16
6
杨利慧.
语境、过程、表演者与朝向当下的民俗学——表演理论与中国民俗学的当代转型[J]
.民俗研究,2011(1):7-32.
被引量:69
7
陆勇.
论《布洛陀经诗》英译版本与翻译策略[J]
.广西民族研究,2011(3):111-115.
被引量:10
8
黄伦生.
《布洛陀》的民间口语意象与叙事语式[J]
.广西民族大学学报(哲学社会科学版),2011,33(5):170-175.
被引量:5
9
韩家权,黄国芳.
“总体审度”与“微观分析”:论壮族典籍《布洛陀史诗》翻译策略[J]
.百色学院学报,2014,27(1):100-105.
被引量:5
10
张显成,高魏.
论方块壮字文献的壮语辞书编纂价值——以《壮族麽经布洛陀影印译注》为例[J]
.中央民族大学学报(哲学社会科学版),2015,42(3):159-164.
被引量:1
引证文献
2
1
李扬,陆慧玲.
近年西方学界南方民间文学研究举隅[J]
.贵州民族大学学报(哲学社会科学版),2019(3):44-57.
2
张羽.
壮族史诗《布洛陀》的双向译介史[J]
.民族翻译,2021(5):27-38.
1
黄中习.
壮族创世史诗《布洛陀》文化特色词的英译研究[J]
.广西师范大学学报(哲学社会科学版),2012,48(2):151-154.
被引量:17
2
任强.
对“功能对等”的思考[J]
.东北农业大学学报(社会科学版),2004,2(1):33-35.
3
顾斌.
从文化传递模式角度解构大学英语课堂沉默现象[J]
.大家,2011(12):218-219.
4
向静.
广西壮文化英译语料库构建的研究——以《布洛陀》为例[J]
.科技创业月刊,2013,26(9):142-144.
被引量:2
5
张秀梅.
试论文化语境对委婉语转换的影响[J]
.学术交流,2012(10):167-169.
被引量:2
6
梁庭望.
古壮字结出的硕果——对《壮族麽经布洛陀影印译注》的初步研究[J]
.广西民族研究,2005(1):79-87.
被引量:17
7
黄中习.
壮族复式思维句式英译研究——以壮族创世史诗《布洛陀》为例[J]
.湖南科技学院学报,2010,31(10):169-171.
被引量:2
8
黄中习.
贺大卫:壮民族志研究型译者[J]
.桂林师范高等专科学校学报,2016,30(5):62-66.
被引量:11
9
黄中习,陆勇.
壮族复式思维句式英译研究--以壮族创世史诗《布洛陀》为例[J]
.广西民族研究,2010(4):121-125.
被引量:14
10
王一多.
翻译本土化中的“他者”思考[J]
.江苏外语教学研究,2011(2):71-74.
被引量:2
民族翻译
2017年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部