期刊文献+

衔接手段与汉译英译文质量 被引量:15

Cohesive Ties and Quality of Chinese-English Translation
下载PDF
导出
摘要 在语篇语言学关于衔接和连贯理论的指导下,本文对比分析了不同学生就同一篇文章的译文,指出了学生在汉译英中容易出现的问题。分析表明:在英语和汉语水平大致相当的情况下,合理使用各种衔接手段能有效地提高汉译英译文的质量。 Applying the theories of discourse analysis, especially those of cohesion and coherence,this author compared different versions of ChineseEnglish translation, and pointed out the problems that usually occur among learners of translation. The comparison showes that, for learners at the same proficiency level, using cohesive ties properly helps them improve ChineseEnglish translation.
作者 许宏
出处 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2003年第1期63-67,共5页 Journal of PLA University of Foreign Languages
关键词 衔接手段 汉译英 对比分析 cohesive ties Chinese-English translation comparison
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献27

共引文献324

引证文献15

二级引证文献20

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部