期刊文献+

中国学术著作海外传播现状与提升策略研究——以国家社科基金中华学术外译项目为例 被引量:19

On Strategies of Overseas Dissemination of Chinese Academic Works——A Case Study of Translation Project of the National Social Sciences Foundation
原文传递
导出
摘要 本文以国家社科基金中华学术外译项目为例,在分析其实施9年来现状的基础上,提出了中国学术著作海外传播的提升策略,包括:进一步统筹规划中国学术著作海外传播、深化'输入国读者导向'的实施理念、提升中国学术著作的海外推广和运营能力、加强中国学术著作海外传播的学术研究和人才培养等,为增强中国学术国际话语权和提升国家文化软实力作出更大的贡献,真正实现'中国故事,国际表达'的目标。
作者 马玉梅 MA Yu-mei
机构地区 河南工业大学
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2019年第5期64-67,共4页 Shanghai Journal of Translators
基金 河南省哲学社会科学规划项目“大学英语教学风险及意识调查研究”(编号:2016BYY001) 河南省省属高校基本科研业务费专项资金资助项目“外语教学中的意识形态安全风险及防控策略研究”(编号:2018SKPY11)
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献9

  • 1GB/T19363.1-2008,翻译服务规范第一部分:笔译[S].国家质量监督检验检疫总局,2008:5.
  • 2ZYF001-2011,本地化业务基本术语[S].中国翻译协会,2011:9.
  • 3Giammarresi S. Strategic Views on Localization Project Management [ A ]. In Keiran J. Dunne and Elena S. Dunne (eds.). Translation and Localization Project Management [ C ]. Netherland: John Benjamins Pub- lishing Company, 2011 : 45.
  • 4Kerzner, H. Project Management: A Systems Approach to Planning Scheduling and Controlling [ M ]. New York : John Wiley & Sons, Inc, 2009:38-54.
  • 5Matis, N. How to Manage Your Translation Projects [M]. Finland: Edipro, 2010:47-62.
  • 6Project Management Institute. A Guide to the Project Management Body of Knowledge PMBOK Guide (PM- BOK Guides) [ M ]. USA: Project Management Institute, 2008 : 4 -54.
  • 7王传英,闫栗丽,张颖丽.翻译项目管理与职业译员训练[J].中国翻译,2011,32(1):55-59. 被引量:89
  • 8鲍晓英.“中学西传”之译介模式研究——以寒山诗在美国的成功译介为例[J].外国语,2014,37(1):65-71. 被引量:117
  • 9信莉丽,庄严.文化强国视阈下我国出版“走出去”的现状审思[J].出版科学,2018,26(2):23-27. 被引量:14

共引文献32

同被引文献169

引证文献19

二级引证文献41

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部