期刊文献+

翻译过程中的寄生模因分析

下载PDF
导出
摘要 将模因论与翻译研究结合起来,从源语词义思维定势、语序思维定势和源语分析主观定势三个方面对翻译过程中的"寄生模因"进行分析。通过大量释例证明这些"寄生模因"存在于翻译过程中,并分析这些"寄生模因"可能对译者或翻译实践产生的负面影响,如干扰译者正确理解源语意义,造成译文晦涩难懂等。最后得出结论,翻译过程中的"寄生模因"会随着译者翻译水平的提高而最终消失,译者在翻译实践和学习中应意识到这些"寄生模因"的存在并尽量避免其产生的负面影响。
作者 秦曼
出处 《宿州学院学报》 2015年第8期67-69,共3页 Journal of Suzhou University
基金 宿州学院一般科研项目"模因论对翻译实践的负面影响研究"(2013yyb13)
  • 相关文献

参考文献3

  • 1Dawkins R.The Selfish Gene,1976.
  • 2The Collins Dictionary. . 2010
  • 3CHESTERMAN A.Memes of Translation:The Spread of Ideas in Translation Theory. . 2012

共引文献34

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部