出处
《上海科技翻译》
2003年第4期1-2,共2页
Shanghai Journal of Translators for Science and Technology
同被引文献165
-
1郑洁,袁传有.社区矫正中司法社工身份的话语构建[J].现代外语,2021(2):183-195. 被引量:9
-
2王宗强.基于能力导向的翻译理论与实践教学互动体系构建[J].山西财经大学学报,2020,42(S02):140-143. 被引量:3
-
3杨自俭.关于重译《印度之行》的几个问题[J].外语与外语教学,2003(5):48-53. 被引量:17
-
4杨晓荣.翻译标准的依据:条件[J].外国语,2001,24(4):70-76. 被引量:37
-
5王华树,冷冰冰,崔启亮.信息化时代应用翻译研究体系的再研究[J].上海翻译,2013(1):7-13. 被引量:57
-
6劳陇.什么是翻译学(translatology)?翻译科学(scienceoftranslating)?——对翻译理论研究“沉寂期”的思考[J].中国翻译,1999(5):43-45. 被引量:21
-
7张经浩.翻译学:一个未圆且难圆的梦[J].外语与外语教学,1999(10):44-48. 被引量:61
-
8杨自俭.自知之明难才贵[J].外语与外语教学,1998(9):1-50. 被引量:1
-
9吕俊,兰阳.从学科学的角度谈翻译学的建立[J].解放军外国语学院学报,1997,20(1):55-60. 被引量:9
-
10郭建中.翻译:理论、实践与教学[J].中国科技翻译,1997,10(2):1-5. 被引量:25
引证文献17
-
1任东升.杨自俭对我国翻译学学科建构的贡献[J].译苑新谭,2019(2):91-99. 被引量:1
-
2周领顺.“求真一务实”:译者行为评价——译者行为研究(其三)[J].英语研究,2010,8(2):45-53. 被引量:4
-
3于艳华.翻译理论的定义、属性、分类和功能——对“翻译无理论”、“翻译理论无用”的反思[J].洛阳师范学院学报,2009,28(1):142-145. 被引量:1
-
4方梦之.《上海翻译》百期回眸[J].上海翻译,2009(3):78-80. 被引量:3
-
5尹延安.杨自俭翻译学系统理论探究[J].上海翻译,2010(4):26-30. 被引量:2
-
6穆雷.也论翻译研究之用[J].中国翻译,2012,33(2):5-11. 被引量:41
-
7方梦之.我的翻译人生[J].当代外语研究,2012(8):1-6. 被引量:4
-
8赵春燕.论高职翻译教学的理论渗透——以商务英语翻译课程为例[J].中国西部科技,2013,12(4):102-104.
-
9王宏.重温译学研究“一体三环”论——祝贺方梦之先生八十诞辰[J].当代外语研究,2014(2):12-16. 被引量:7
-
10张志云.翻译理论之“源”“本”“用”——再谈翻译理论与实践[J].乐山师范学院学报,2015,30(7):55-58. 被引量:2
二级引证文献98
-
1冯全功.中国特色翻译理论:回顾与展望[J].浙江大学学报(人文社会科学版),2021(1):163-173. 被引量:15
-
2任东升.杨自俭对我国翻译学学科建构的贡献[J].译苑新谭,2019(2):91-99. 被引量:1
-
3胡英花,张志云.超文本视角下的网络翻译理论与实践研究[J].现代英语,2023(22):77-79.
-
4薛敏侠.英语二外教学中的翻译能力提升对策[J].现代英语,2021(4):68-70.
-
5石灿,布占廷.从中西比较到中西融通:中国文化外译观的嬗变——第四届《翻译界》高端论坛暨新时代中国文化外译理论与实践国际学术研讨会会议综述[J].翻译界,2021(2):126-135.
-
6于波,贺琛琛.从教学翻译到翻译教学:大学英语教学改革新起点[J].昌吉学院学报,2020(3):117-121.
-
7魏海燕.试论翻译理论与实践的关系及其结合方式[J].新东方英语(中英文版),2019,0(5):105-106.
-
8周领顺.“求真—务实”译者行为评价模式的辩证性——译者行为研究(其四)[J].江苏大学学报(社会科学版),2010,12(2):70-76. 被引量:15
-
9周领顺.两则经典“翻译”定义的汉译与两种译评观——译者行为研究(其二)[J].上海翻译,2010(2):6-11. 被引量:11
-
10黄杰汉.浅谈高职非英语专业学生英汉翻译能力的提高[J].时代教育,2012(15):155-156.
-
1孙致礼.理论来自实践,又高于实践[J].上海科技翻译,2003(4):4-4. 被引量:11
-
2张元钧.语境与词义——也来谈谈develop的汉译[J].上海翻译,1989(1):25-27.
-
3《上海科技翻译》1991年1—4期(总25-28期)总目录[J].上海翻译,1991(4):47-48.
-
4《上海科技翻译》欢迎订阅 欢迎投稿[J].上海科技翻译,2000(4):10-10. 被引量:1
-
5《上海科技翻译》2005年起改名为《上海翻译》[J].外国语,2005,28(1):71-71.
-
6《上海科技翻译》欢迎订阅 欢迎投稿[J].外语教学,2001,22(6):66-66.
-
7许钧.矻矻经年 自成一格——《译者行为批评:理论框架》与《译者行为批评:路径探索》序[J].山东外语教学,2014,35(1):112-112. 被引量:39
-
8何瑞清.“对等”?“相当”?“对应”?——关于“equivalence”译文的选择[J].上海翻译,2005(4):77-78. 被引量:1
-
9尹松君.“总经理”的中译英[J].上海科技翻译,2000(2):54-54.
-
10方梦之.集30年应用翻译研究之大成——《应用翻译研究——〈上海翻译〉30年论文集萃》介评[J].外语与翻译,2015,22(3):88-92.
;