摘要
以译入为导向的研究方法是图瑞翻译理论的基本组成部分,它强调在译语的社会文化背景中研究翻译这一实践活动。阐述以译入为导向的研究方法的理论基础,并运用此方法分析当今翻译界的几个热点问题,旨在表明该研究方法所具有的理论及实践价值。
Target-oriented approach is one basic component of Gideon Toury' s translation theory, emphasizing the influence of the target culture on translation. This paper presents theoretical foundation and features of this method, as well as its practical value by analyzing three hot issues in the world of translation concerning judgement of past versions, translation techniques and translation criterion.
出处
《韶关学院学报》
2004年第4期101-103,共3页
Journal of Shaoguan University
关键词
翻译理论
描写性
译语文化
动态变化
translation theory
target-oriented approach
descriptive translation
target culture dynamic change