四字格是中国语言艺术的结晶,具有言简意赅、形象生动、整齐匀称等特点,如今更是广泛应用于影视字幕汉译中。以BBC纪录片Europe:Them or Us汉译为例,旨在研究纪录片字幕汉译中四字格的运用类型及效果,指出合理使用四字格符合纪录片字幕...四字格是中国语言艺术的结晶,具有言简意赅、形象生动、整齐匀称等特点,如今更是广泛应用于影视字幕汉译中。以BBC纪录片Europe:Them or Us汉译为例,旨在研究纪录片字幕汉译中四字格的运用类型及效果,指出合理使用四字格符合纪录片字幕翻译的简洁性与准确性的原则,能够满足中文观众的需求并实现纪录片的交际目的。展开更多
文摘四字格是中国语言艺术的结晶,具有言简意赅、形象生动、整齐匀称等特点,如今更是广泛应用于影视字幕汉译中。以BBC纪录片Europe:Them or Us汉译为例,旨在研究纪录片字幕汉译中四字格的运用类型及效果,指出合理使用四字格符合纪录片字幕翻译的简洁性与准确性的原则,能够满足中文观众的需求并实现纪录片的交际目的。