1
|
从译者主体性看翻译忠实标准 |
刘弘玮
|
《江西社会科学》
CSSCI
北大核心
|
2010 |
5
|
|
2
|
论国际先进的职教模式与我国职业技术教育的发展 |
刘弘玮
|
《教育与职业》
北大核心
|
2007 |
4
|
|
3
|
邵洵美的翻译成就 |
刘弘玮
|
《兰台世界(上旬)》
北大核心
|
2012 |
2
|
|
4
|
“功能对等”视角下的旅游资料的翻译——以宜春旅游景点的翻译为例 |
刘弘玮
袁红艳
|
《鸡西大学学报(综合版)》
|
2008 |
5
|
|
5
|
《新视野大学英语》新课导入方法探析 |
刘弘玮
|
《宜春学院学报》
|
2010 |
4
|
|
6
|
邵洵美与翻译 |
刘弘玮
|
《牡丹江大学学报》
|
2014 |
2
|
|
7
|
“功能对等”视角下的英汉委婉语翻译 |
刘弘玮
|
《宜春学院学报》
|
2009 |
3
|
|
8
|
邵洵美翻译面面观 |
刘弘玮
|
《宜春学院学报》
|
2014 |
2
|
|
9
|
目的论视域下医学新词的翻译——以外交部例行记者会上新冠肺炎的翻译为例 |
刘弘玮
|
《宜春学院学报》
|
2020 |
1
|
|
10
|
基于PACTE模式的大学英语翻译教学改革与实践 |
刘弘玮
|
《宜春学院学报》
|
2021 |
0 |
|
11
|
宜春旅游资料翻译现状与思考 |
刘弘玮
|
《宜春学院学报》
|
2013 |
0 |
|
12
|
目的论视域下《医学美学与美容医学名词》英译探索 |
刘弘玮
|
《宜春学院学报》
|
2019 |
0 |
|
13
|
意识形态与翻译——以严复的翻译为例 |
刘弘玮
|
《宜春学院学报》
|
2008 |
0 |
|
14
|
译者主体地位的确立及其主体性内涵 |
刘弘玮
|
《鸡西大学学报(综合版)》
|
2010 |
0 |
|
15
|
试论政府网的英译现状及其翻译策略——以宜春市政府英文网为例 |
袁红艳
刘弘玮
|
《宜春学院学报》
|
2010 |
2
|
|
16
|
默默无闻暗香在,“奇葩”亦当有春天——试论邵洵美的翻译思想 |
潘华凌
刘弘玮
|
《宜春学院学报》
|
2015 |
1
|
|
17
|
一部成功译作的背后——以邵洵美的《汤姆·莎耶侦探案》为例 |
潘华凌
刘弘玮
祝水琴
|
《宜春学院学报》
|
2015 |
0 |
|
18
|
江西高校翻译教学现状调查分析 |
喻锋平
刘弘玮
|
《上饶师范学院学报》
|
2010 |
0 |
|
19
|
功能翻译理论下的旅游资料英译——以宜春旅游资料的英译为例 |
王红毅
刘弘玮
|
《宜春学院学报》
|
2010 |
0 |
|
20
|
“目的论”视域下美容中医学名词英译探讨 |
袁红艳
刘弘玮
|
《宜春学院学报》
|
2020 |
0 |
|