期刊文献+
共找到17篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
帕纳秀克《红楼梦》俄文全译本底本问题刍议 被引量:1
1
作者 左安飞 《国际汉学》 CSSCI 2023年第3期107-114,157,158,共10页
20世纪下半叶,由苏联汉学家帕纳秀克翻译完成的两版《红楼梦》俄文全译本相继问世,但就俄译本所采用的中文底本,译者并没有作出详细说明,并且长期以来底本问题也未引起学界的足够重视,使得关于此问题的偏误认识延续至今。本文从具体的... 20世纪下半叶,由苏联汉学家帕纳秀克翻译完成的两版《红楼梦》俄文全译本相继问世,但就俄译本所采用的中文底本,译者并没有作出详细说明,并且长期以来底本问题也未引起学界的足够重视,使得关于此问题的偏误认识延续至今。本文从具体的中俄文文本对照分析出发,详细考察了底本差异及译者的相关处理,得出如下结论:帕纳秀克所译《红楼梦》的参照底本并非人民文学出版社出版的以程乙本为底本的校注本,而是在程乙本的基础上参照了亚东重排本翻译而来。其中1958年版《红楼梦》俄译本中的诗词部分仍以程乙本中的诗词为底本,保留了程乙本中的原有内容,但1995年版俄译本中的诗词部分并非完全从程乙本翻译而来,而是与脂评本互为观照下的翻译成果。 展开更多
关键词 帕纳秀克 《红楼梦》 俄文全译本 底本 亚东重排本
下载PDF
中国高等俄语教学:发展历程及展望 被引量:3
2
作者 左安飞 公斐 《黑龙江高教研究》 北大核心 2021年第5期143-147,共5页
中国的俄语教学源远流长,自新中国成立以来,时至今日,我国的俄语教学也已经走过了七十余年的风雨历程。文章旨在对中国俄语教学走过的七十余年进行纵向回顾,对中国俄语教学在我国不同历史阶段的发展状况和成就进行总结,并在此基础上展... 中国的俄语教学源远流长,自新中国成立以来,时至今日,我国的俄语教学也已经走过了七十余年的风雨历程。文章旨在对中国俄语教学走过的七十余年进行纵向回顾,对中国俄语教学在我国不同历史阶段的发展状况和成就进行总结,并在此基础上展望中国俄语教学的未来之路。 展开更多
关键词 中国 俄语教学 发展历程 展望
下载PDF
强化环境监测质量管理人员队伍建设的有效措施 被引量:7
3
作者 左安飞 《科技传播》 2016年第19期179-,260,共2页
在环境监测中,质量管理是监测工作不可缺少的组成部分,它对环境保护有着重要的意义,因此对于管理人员而言,他们承担着环境监测的关键性任务,其素质与能力的高低影响着监测数据的精密性、完整性以及代表性等。本文分析环境监测中,质量管... 在环境监测中,质量管理是监测工作不可缺少的组成部分,它对环境保护有着重要的意义,因此对于管理人员而言,他们承担着环境监测的关键性任务,其素质与能力的高低影响着监测数据的精密性、完整性以及代表性等。本文分析环境监测中,质量管理人员所出现的问题,然后提出解决这些问题的措施,从而保障环境监测的质量管理工作能够顺利地实施,促进环境监测质量的可持续发展。 展开更多
关键词 环境监测 质量管理人员 队伍建设 措施
下载PDF
强化环境监测质量管理体系建设方法 被引量:7
4
作者 左安飞 《科技创新导报》 2016年第19期82-82,84,共2页
环境监测是环境保护的基础工作,随着绿色发展的理念不断深入到发展中,强化环境监测质量管理体系成为各行各业的发展需要。目前,环境监测质量管理体系还存在着一定的问题,使其没有发挥出应有的作用。该文对环境监测的现状进行分析,阐述... 环境监测是环境保护的基础工作,随着绿色发展的理念不断深入到发展中,强化环境监测质量管理体系成为各行各业的发展需要。目前,环境监测质量管理体系还存在着一定的问题,使其没有发挥出应有的作用。该文对环境监测的现状进行分析,阐述环境监测质量管理体系存在的问题,研究强化环境监测质量管理体系建设的方法。 展开更多
关键词 环境监测 质量管理 环境保护 体系建设
下载PDF
试论水质自动监测参数的相关性分析及在水环境监测中的应用 被引量:3
5
作者 左安飞 冯宗友 姚洋 《科技创新导报》 2019年第15期139-139,141,共2页
生活水平的不断提高,使人们对生活环境质量提出了更高的要求,因此做好水质自动监测参数的相关性分析变得十分必要。本文针对水质自动监测的优势进行剖析,结合水质自动监测参数的相关性分析,通过研究水质自动监测参数在水文水质和预警监... 生活水平的不断提高,使人们对生活环境质量提出了更高的要求,因此做好水质自动监测参数的相关性分析变得十分必要。本文针对水质自动监测的优势进行剖析,结合水质自动监测参数的相关性分析,通过研究水质自动监测参数在水文水质和预警监测中的应用,目的在于提升人们对水质自动监测参数的认知能力,提高水环境监测结果的准确度。 展开更多
关键词 水质自动监测参数 水环境监测 水文水质
下载PDF
现场制取次氯酸钠代替氯气在水厂消毒中的应用 被引量:1
6
作者 左安飞 《贵州科学》 2021年第2期87-90,共4页
针对自来水厂消毒及生产安全,以南方某自来水厂为例,对水厂消毒设备进行更换升级,由现场制取Cl_(2)为主的消毒气体改为现场制取NaClO消毒液。讨论设备在运行中的问题及安全性,比较两种设备的优缺点,实践证明现场电解制取NaClO消毒在满... 针对自来水厂消毒及生产安全,以南方某自来水厂为例,对水厂消毒设备进行更换升级,由现场制取Cl_(2)为主的消毒气体改为现场制取NaClO消毒液。讨论设备在运行中的问题及安全性,比较两种设备的优缺点,实践证明现场电解制取NaClO消毒在满足消毒工艺要求的同时设备运行更稳定,设备故障率低及维护检修更方便。对比盐耗及电耗成本,选用现场制取NaClO消毒更经济。浅析了NaClO消毒对pH值的影响,确定NaClO消毒使水体pH值升高约0.1。分析Cl_(2)和NaClO消毒的需氯量,采用NaClO消毒比Cl_(2)消毒需氯量更低,消毒剂用量更少,节约了生产运行成本。 展开更多
关键词 次氯酸钠 氯气 pH变化 消毒
下载PDF
陕西当代文学在俄罗斯译介与研究管窥——以路遥、陈忠实和贾平凹为例
7
作者 左安飞 《外国语文研究》 2022年第4期97-106,共10页
随着我国“一带一路”倡议的提出与不断推进,中国文化“走出去”战略的实施,中国文学外译受到各界的广泛关注。陕西当代文学以其强烈的地域特色以及作家特有的个性张力,在我国乃至世界文学之林中独树一帜。正是在此背景下,对以路遥、陈... 随着我国“一带一路”倡议的提出与不断推进,中国文化“走出去”战略的实施,中国文学外译受到各界的广泛关注。陕西当代文学以其强烈的地域特色以及作家特有的个性张力,在我国乃至世界文学之林中独树一帜。正是在此背景下,对以路遥、陈忠实以及贾平凹为代表的陕西籍作家在俄罗斯的译介与研究情况进行系统梳理,于陕西当代文学更好地“走进”俄罗斯具有重要的指导意义。 展开更多
关键词 陕西当代文学 路遥 陈忠实 贾平凹 译介与研究
下载PDF
测量不确定度在环境监测领域的应用
8
作者 左安飞 冯宗友 《城市地理》 2015年第10X期56-56,共1页
近年来,随着社会经济的发展与进步,我国工业化发展速度也在不断加快,但是,随之而来的是工业污染物的排放给环境带来的巨大的危害,科学而准确的估量这种危害的程度是检测工作的重要内容。因此,本文通过对测量不确定度在环境监测领域的应... 近年来,随着社会经济的发展与进步,我国工业化发展速度也在不断加快,但是,随之而来的是工业污染物的排放给环境带来的巨大的危害,科学而准确的估量这种危害的程度是检测工作的重要内容。因此,本文通过对测量不确定度在环境监测领域的应用进行分析与阐述,以其为从事环境监测工作的有关单位及人员提供相应的参考。 展开更多
关键词 测量不确定度 环境监测 应用
下载PDF
顶空-箭形固相微萃取-气相色谱-质谱法测定水中松节油的含量 被引量:2
9
作者 马小杰 李明芳 左安飞 《理化检验(化学分册)》 CAS CSCD 北大核心 2022年第7期848-851,共4页
在顶空瓶中加入水样10.0 mL、氯化钠3 g和20.0 mg·L^(-1)内标溶液10.0μL,选择涂层为120μm二乙烯苯/聚二甲基硅氧烷的箭形固相微萃取头,于50℃萃取30 min,脱附的气体用DB-1毛细管色谱柱分离,质谱仪检测,内标法定量。结果显示:松... 在顶空瓶中加入水样10.0 mL、氯化钠3 g和20.0 mg·L^(-1)内标溶液10.0μL,选择涂层为120μm二乙烯苯/聚二甲基硅氧烷的箭形固相微萃取头,于50℃萃取30 min,脱附的气体用DB-1毛细管色谱柱分离,质谱仪检测,内标法定量。结果显示:松节油的主要成分为α-蒎烯,还有少量莰烯、β-蒎烯和柠檬烯等;松节油标准曲线的线性范围为5.0~100.0μg·L^(-1),检出限(3.143s)为0.6μg·L^(-1);对空白样品进行加标回收试验,回收率为95.9%~98.0%,测定值的相对标准偏差(n=6)为3.7%~4.3%;方法用于实际样品分析,结果均未检出松节油。 展开更多
关键词 箭形固相微萃取 松节油 气相色谱-质谱法
下载PDF
环境空气中PM2.5自动监测方法比较及应用探究 被引量:1
10
作者 姚洋 左安飞 冯宗友 《科技创新导报》 2019年第15期137-138,共2页
环境空气PM2.5自动监测为环境污染治理提供了指导与方向,需要相关人员重点关注。基于此,本文说明了β射线法、振荡天平法这两种PM2.5自动监测的常见方法,并在理论对比的基础上展开了对比试验,得出两者均有较高的适用性,且β射线法的应... 环境空气PM2.5自动监测为环境污染治理提供了指导与方向,需要相关人员重点关注。基于此,本文说明了β射线法、振荡天平法这两种PM2.5自动监测的常见方法,并在理论对比的基础上展开了对比试验,得出两者均有较高的适用性,且β射线法的应用价值更高。同时,还从国内外两个角度说明了环境空气中PM2.5自动监测仪器的应用。 展开更多
关键词 PM2.5 自动监测 Β射线法 振荡天平法
下载PDF
基于GPRS和GPS的野外移动环境监测技术分析 被引量:1
11
作者 冯宗友 左安飞 《城市地理》 2015年第9X期242-,共1页
科技发展水平的不断提升,为我国环境监测技术的发展带来了一定的推动作用,GPRS和GPS就是野外移动环境监测中两种常用的技术方式。因此,本文通过对相关方面的内容进行分析与阐述,从而为从事野外移动环境监测工作有关单位及工作人员在具... 科技发展水平的不断提升,为我国环境监测技术的发展带来了一定的推动作用,GPRS和GPS就是野外移动环境监测中两种常用的技术方式。因此,本文通过对相关方面的内容进行分析与阐述,从而为从事野外移动环境监测工作有关单位及工作人员在具体的工作中提供借鉴作用。 展开更多
关键词 GPRS和GPS 野外移动 环境监测
下载PDF
探究印染生产废水处理生化污泥固废属性鉴别
12
作者 冯宗友 姚洋 左安飞 《科技创新导报》 2019年第15期140-141,共2页
印染企业的生产工艺、生产原料以及污水处理工艺决定着污泥固体废物的属性,处理污泥前要根据处理要求对其危险性展开鉴别,经过多重项目鉴别筛选,进行下一步处理。基于此,本文以某省印染企业的生化污泥鉴别为例,先是简单介绍了生化污泥,... 印染企业的生产工艺、生产原料以及污水处理工艺决定着污泥固体废物的属性,处理污泥前要根据处理要求对其危险性展开鉴别,经过多重项目鉴别筛选,进行下一步处理。基于此,本文以某省印染企业的生化污泥鉴别为例,先是简单介绍了生化污泥,其次围绕危险性鉴别展开了系统研究。以期通过本文研究,为生化污泥鉴别提供参考作用,为后续研究提供借鉴,共同优化污泥危险性鉴别效果,维护我国生态环境。 展开更多
关键词 印染生产 废水处理 生化污泥 固废属性 危险性鉴别
下载PDF
《红楼梦》在俄罗斯的译介研究
13
作者 左安飞 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2024年第4期46-53,192,共9页
《红楼梦》在欧美国家流传的近两个世纪里,俄罗斯无论从欧洲首部《红楼梦》全译本的翻译与出版,还是到“列藏本”的发现与考证,都可谓独领风骚。俄罗斯一大批汉学家及相关领域的学者以其广博的学识、严谨的态度为《红楼梦》的俄译与研... 《红楼梦》在欧美国家流传的近两个世纪里,俄罗斯无论从欧洲首部《红楼梦》全译本的翻译与出版,还是到“列藏本”的发现与考证,都可谓独领风骚。俄罗斯一大批汉学家及相关领域的学者以其广博的学识、严谨的态度为《红楼梦》的俄译与研究工作贡献了重要力量,推动了“红学”在海外的发展与繁荣,使得《红楼梦》这部旷世奇书愈发厚重。对《红楼梦》在俄罗斯三个重要历史阶段的传播情况进行梳理和总结,对于了解和借鉴俄罗斯的“红学”研究成果,丰富我国“红学”研究体系以及促进中华优秀传统文化的在俄传播等具有重要的指导意义。 展开更多
关键词 《红楼梦》 俄罗斯 译介 帕纳秀克
原文传递
鲁德曼《红楼梦》俄译文初探 被引量:1
14
作者 左安飞 《红楼梦学刊》 CSSCI 北大核心 2023年第1期329-344,共16页
20世纪50年代初,苏联汉学家鲁德曼翻译了《红楼梦》前两回,在其去世后的第五年该译本得以出版发行。鲁德曼的《红楼梦》节译本是其由主要从事中国现代文学作品译研转向关注中国古典文学作品的初次尝试。在底本选择上译者主要以程高本中... 20世纪50年代初,苏联汉学家鲁德曼翻译了《红楼梦》前两回,在其去世后的第五年该译本得以出版发行。鲁德曼的《红楼梦》节译本是其由主要从事中国现代文学作品译研转向关注中国古典文学作品的初次尝试。在底本选择上译者主要以程高本中的程乙本为底本,并采用了脂评本的部分内容。为适应《红楼梦》的语言特点和表现手法,鲁德曼主要运用了异化和直译的翻译策略及方法,很好地兼顾了原文内容与形式的统一。译者还对原文内容进行了简化处理,对小说在后文中并无铺展的次要人物和情节进行了删减,然而对细节的忽略也使得鲁德曼的译文在文采上稍显不足。由于译者对中国传统文化和小说内涵的理解和把握有所欠缺,误译情况也在所难免。 展开更多
关键词 鲁德曼 红楼梦 俄译文
原文传递
《红楼梦》书名俄译述评
15
作者 左安飞 《中国文化研究》 CSSCI 北大核心 2023年第2期164-171,共8页
《红楼梦》在复杂的成书过程中,出现了众多题名,但目前小说流传的诸版本中,被真正作为书名使用的也仅有《石头记》和《红楼梦》。在网络检索并未广泛实现的时代,俄苏地区的人们主要通过两种渠道来认识和了解《红楼梦》这部小说:一是小... 《红楼梦》在复杂的成书过程中,出现了众多题名,但目前小说流传的诸版本中,被真正作为书名使用的也仅有《石头记》和《红楼梦》。在网络检索并未广泛实现的时代,俄苏地区的人们主要通过两种渠道来认识和了解《红楼梦》这部小说:一是小说的俄文译本,二是相关著述中关于小说的介绍性词条。后者主要见诸于具有科普性质的各类百科全书之中。本文对《红楼梦》的4种俄文译本以及7部俄苏百科全书中有关小说的介绍性词条进行了系统梳理,共整理出《红楼梦》俄译名五种、《石头记》俄译名两种。分析研究证明,两者的最优译名分别为Сон в красном тереме和История камня,尤其前者不仅选词精当,更与《红楼梦》这一书名的深刻立意高度契合,实为佳译。 展开更多
关键词 《红楼梦》 《石头记》 书名俄译 述评
原文传递
浅谈文学翻译中非等值现象产生的原因
16
作者 左安飞 《明日风尚》 2016年第24期338-338,共1页
翻译总是在寻求等值,但在文学翻译中,实际上由于语音、形式、语义、语用以及文化背景等各种原因,就造成了不存在全等值现象,只可以达到部分等值。
关键词 文学翻译 非等值 原因
原文传递
两种样品前处理方法测定土壤中的砷
17
作者 苏庆梅 王浩 左安飞 《中国科技期刊数据库 工业A》 2015年第9期9-9,共1页
本实验通过微波消解和湿法消解两种方法对土壤中砷进行前处理,并用原子荧光光度法对其进行检测,结果显示,微波消解法具有重现性好、准确度高、劳动强度低、批量处理量大等方面的优势,湿法消解具有步骤简单、设备投入少、易于操作的有点... 本实验通过微波消解和湿法消解两种方法对土壤中砷进行前处理,并用原子荧光光度法对其进行检测,结果显示,微波消解法具有重现性好、准确度高、劳动强度低、批量处理量大等方面的优势,湿法消解具有步骤简单、设备投入少、易于操作的有点。不同的实验室可根据自己的实验室条件和样品数量选择前处理方法。 展开更多
关键词 前处理 微波消解 湿法消解 土壤
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部