期刊文献+
共找到228篇文章
< 1 2 12 >
每页显示 20 50 100
好的作家遇上好的翻译家,那是难得的艳遇——朱振武教授访谈录
1
作者 朱振武 王祖友 《世界文学评论(高教版)》 2023年第1期1-8,共8页
访谈中,朱振武教授首先回顾了自己的英语学习之路,提出学习英语要深入到目标语的文学文化中去,强调把自己的本民族语言文学文化学好是必不可少的,也是译者应该具备的最重要素养。在翻译认知、选择和标准上,朱教授认为,建立文化自信,构... 访谈中,朱振武教授首先回顾了自己的英语学习之路,提出学习英语要深入到目标语的文学文化中去,强调把自己的本民族语言文学文化学好是必不可少的,也是译者应该具备的最重要素养。在翻译认知、选择和标准上,朱教授认为,建立文化自信,构建话语体系是翻译界应该重视的一个问题。他特别倡导在翻译过程中既不要歧视地翻译,也不要仰视地翻译,更不要奴译。他还主张,我们应该重新审视世界文学的概念,重视非主流文学。结合自己丰富的翻译实践和创作实践,朱教授阐述道,翻译和写作是相辅相成,互相促进的,要知道文学翻译和文学创作都是为了繁荣中国的文学文化,要认识到文学翻译一如文学创作,是真正的艺术,好的作家遇上好的翻译家那是难得的艳遇,因此要重视翻译家的再创作。在访谈的最后,朱教授结合自己的经历,认为有志于从事翻译工作的青年学子应该树立正确的翻译理念,为中国文学文化繁荣发展和中国文学文化走出去作贡献。 展开更多
关键词 朱振武 文化自信 话语体系 文学创作 文学翻译
下载PDF
中国非洲文学学的构建理路——朱振武教授访谈录 被引量:2
2
作者 程雅乐 朱振武 《山东外语教学》 北大核心 2023年第5期1-9,共9页
朱振武是上海市二级教授,上海师范大学比较文学与世界文学国家重点学科负责人,博士生导师,博士后合作导师,上海师范大学外国文学研究中心主任,上海市“世界文学多样性与文明互鉴”创新团队负责人,社会兼职有(中国)中外语言文化比较学会... 朱振武是上海市二级教授,上海师范大学比较文学与世界文学国家重点学科负责人,博士生导师,博士后合作导师,上海师范大学外国文学研究中心主任,上海市“世界文学多样性与文明互鉴”创新团队负责人,社会兼职有(中国)中外语言文化比较学会小说研究专业委员会会长等多种,是国家重大项目“非洲英语文学史”和国家重点项目“当代汉学家中国文学英译的策略与问题”首席专家。本次访谈,他分享了多年来从事中外文学研究的治学心得,详细介绍了“中国非洲文学学”的掘进路径、理论内核、深层内涵及其批评实践。“中国非洲文学学”的成功建构是对此前学界一定程度上存在的过度西化、话语缺失等问题的有力反拨,标志着中国非洲文学研究新的转向,是中国非洲文学研究与全球非洲文学研究的成功接轨。 展开更多
关键词 中国非洲文学学 “非主流”文学 四大流散理论 非洲性理论
下载PDF
自信自觉潜心华典外译,思辨思政教研外国文学——朱振武教授访谈录 被引量:1
3
作者 钱屏匀 朱振武 《广东外语外贸大学学报》 2022年第5期16-23,157,共9页
在本篇访谈录中,朱振武教授以其一贯坚守并践行的文化自信和文化自觉为指引,以中西文化的融通和不同学科间的跨界为核心要义,结合自身担纲主持的国家重大项目“非洲英语文学史”和国家重点项目“当代汉学家中国文学英译的策略与问题”,... 在本篇访谈录中,朱振武教授以其一贯坚守并践行的文化自信和文化自觉为指引,以中西文化的融通和不同学科间的跨界为核心要义,结合自身担纲主持的国家重大项目“非洲英语文学史”和国家重点项目“当代汉学家中国文学英译的策略与问题”,对中国文学外译、非洲文学和文学史撰写、世界文学的版图构建以及中外文化教学中的思政思辨探索等前沿热点话题展开了精彩深刻的阐述。这些问题的深入探讨对当下外国文学及翻译界的理论认知和实践探索均具有全新启示。 展开更多
关键词 文化自信 文化自觉 中国文学外译 非洲文学史 思辨思政
下载PDF
拿出“最好的中国”--朱振武访谈闵福德 被引量:15
4
作者 朱振武 闵福德 陈菲(译) 《东方翻译》 2017年第1期50-56,共7页
本文是上海师范大学朱振武教授对澳大利亚国立大学闵福德教授的访谈录。朱振武从翻译历程、翻译作品的选择、翻译的策略、国内MTI教学、中国当代文学在世界的地位以及中国古典文学对于当下世界的意义等角度对闵福德教授进行了访谈,闵福... 本文是上海师范大学朱振武教授对澳大利亚国立大学闵福德教授的访谈录。朱振武从翻译历程、翻译作品的选择、翻译的策略、国内MTI教学、中国当代文学在世界的地位以及中国古典文学对于当下世界的意义等角度对闵福德教授进行了访谈,闵福德则一一详细作答。 展开更多
关键词 中国古典文学 澳大利亚国立大学 上海师范大学 翻译作品 中国当代文学 访谈录 教授 MTI
原文传递
让“影子部队”登上世界文学舞台的前台--谢天振、朱振武在上海书展上的对话 被引量:1
5
作者 谢天振 朱振武 《东方翻译》 2017年第5期4-9,共6页
2017年上海书展期间,在"名家对话:中华文化走出去,汉学家的功与‘过’"活动暨《汉学家的中国文学英译历程》新书签售会上,翻译理论家和比较文学家谢天振教授指出,汉学家翻译家一直以来被当成作家和诗人身后的影子,朱振武教授的《汉... 2017年上海书展期间,在"名家对话:中华文化走出去,汉学家的功与‘过’"活动暨《汉学家的中国文学英译历程》新书签售会上,翻译理论家和比较文学家谢天振教授指出,汉学家翻译家一直以来被当成作家和诗人身后的影子,朱振武教授的《汉学家的中国文学英译历程》一书将这些有着卓越贡献的汉学家翻译家推向幕前,朱教授的团队和出版社功不可没。两位教授谈论了中国文学和文化"走出去"过程中汉学家翻译家的功劳,以及当前形势下"走出去"存在的一些问题。 展开更多
关键词 影子部队 上海书展 谢天振 振武 中国文学 比较文学 莫言 翻译理论 前台 英语世界
原文传递
《伯劳鸟鸣叫时》中流散者的三重隐喻
6
作者 李京隆 朱振武 《外国语文研究》 2024年第4期11-19,共9页
在最后一部长篇小说《伯劳鸟鸣叫时》中,南非作家亚历克斯·拉·古玛构建了关于流散者的三重隐喻。作者笔下失败的“祈雨”仪式隐喻了二十世纪七十年代南非流散者共同的生存环境,黑人本土流散群体的抗争活动则暗示了南非未来的... 在最后一部长篇小说《伯劳鸟鸣叫时》中,南非作家亚历克斯·拉·古玛构建了关于流散者的三重隐喻。作者笔下失败的“祈雨”仪式隐喻了二十世纪七十年代南非流散者共同的生存环境,黑人本土流散群体的抗争活动则暗示了南非未来的斗争方向,并象征着“伯劳鸟”这一身份隐喻的转变。此外,“旁观者”的身份隐喻也揭示了英裔南非人被“边缘化”的流散症候。终其一生,拉·古玛致力于通过小说展现南非种族隔离制度下的社会现实,探讨国家的未来发展,其作品深刻批判了种族隔离制度和种族主义思想,体现了他对南非社会的深切关怀。 展开更多
关键词 《伯劳鸟鸣叫时》 亚历克斯·拉·古玛 流散者 隐喻
下载PDF
古尔纳的《天堂》与东非贸易图景 被引量:1
7
作者 朱振武 陈平 《社会科学》 CSSCI 北大核心 2023年第2期90-98,共9页
世界各地的商贸活动总是能在文学作品中得到鲜活展现,一战前夕东非海岸的贸易图景在2021年诺贝尔文学奖得主非洲作家古尔纳的小说《天堂》中就得到了写实般的还原。阿拉伯商人经过几个世纪的经营,在东非海岸建立起一个以贸易为中心的父... 世界各地的商贸活动总是能在文学作品中得到鲜活展现,一战前夕东非海岸的贸易图景在2021年诺贝尔文学奖得主非洲作家古尔纳的小说《天堂》中就得到了写实般的还原。阿拉伯商人经过几个世纪的经营,在东非海岸建立起一个以贸易为中心的父权制社会,但除却宗教与道德外,真正黏合这个商业共同体的其实是依附性的经济关系。看似井然有序,但随着欧洲殖民势力的渗入,一切又即将土崩瓦解。小说主人公优素福在这种秩序与失序的贸易活动中完成了自我身份的建构,并最后加入了德国雇佣军,这既是古尔纳给读者预设的思考题,也是其对特殊历史时期个体命运的文学探究。 展开更多
关键词 古尔纳 《天堂》 非洲文学 东非贸易 秩序与失序
下载PDF
CYP2C19基因多态性对唑吡坦治疗缺血性脑卒中后失眠症的血药浓度及疗效影响
8
作者 庄建伟 朱振武 雷东来 《世界睡眠医学杂志》 2024年第6期1218-1220,共3页
目的:探讨CYP2C19基因多态性对唑吡坦治疗缺血性脑卒中后失眠症的血药浓度及疗效的影响。方法:选取2021年10月至2023年12月东莞市万江医院收治的缺血性脑卒中后失眠症患者60例作为研究对象,按照随机数字表法分为对照组和观察组,每组30... 目的:探讨CYP2C19基因多态性对唑吡坦治疗缺血性脑卒中后失眠症的血药浓度及疗效的影响。方法:选取2021年10月至2023年12月东莞市万江医院收治的缺血性脑卒中后失眠症患者60例作为研究对象,按照随机数字表法分为对照组和观察组,每组30例。研究对象均予唑吡坦治疗,对照组采取经验性用药,观察组根据CYP2C19基因多态性检测结果个体化用药。对比分析2组的血药浓度、疗效情况以及治疗前后睡眠障碍评定量表(SDRS)评分。结果:2组的血药浓度比较,差异无统计学意义(P>0.05)。观察组患者治疗后SDRS评分低于对照组,差异有统计学意义(P<0.05)。观察组的总有效率高于对照组,差异有统计学意义(P<0.05)。结论:CYP2C19基因多态性检测在指导唑吡坦治疗缺血性脑卒中后失眠症的个体化用药方面有着良好的价值。 展开更多
关键词 缺血性脑卒中 失眠症 CYP2C19 基因多态性 唑吡坦 血药浓度 疗效 个性化用药
下载PDF
爱伦·坡哥特小说源流及其审美契合 被引量:30
9
作者 朱振武 王子红 《上海大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2007年第5期92-96,共5页
美国著名作家爱伦.坡因其在诗歌、小说及文学评论上取得的非凡成就在世界文坛产生了深远影响,但其别开生面的创作模式并非空穴来风,其哥特小说与早期英国小说明显的承继关系就很好地说明了这一点,而其哥特小说在美国哥特小说的发展中起... 美国著名作家爱伦.坡因其在诗歌、小说及文学评论上取得的非凡成就在世界文坛产生了深远影响,但其别开生面的创作模式并非空穴来风,其哥特小说与早期英国小说明显的承继关系就很好地说明了这一点,而其哥特小说在美国哥特小说的发展中起到了承前启后的作用,成为后人竞相效仿的模本,这主要是因其唯美主义的创作倾向及其超前的创作理念在心灵深处与读者的审美契合。 展开更多
关键词 艾德加·爱伦·坡 哥特小说 传承 创新 接受美学
下载PDF
煤炭洗选中有害痕量元素的迁移与脱除 被引量:13
10
作者 朱振武 禚玉群 《煤炭学报》 EI CAS CSCD 北大核心 2016年第10期2434-2440,共7页
对3个大型洗煤厂的原煤和相应的洗选产物进行了现场采样分析,通过测定原煤和各洗选产物中痕量元素的含量,研究了As,Be,Cd,Co,Cr,Hg,Mn,Ni,Pb,Sb和Se等11种有害痕量元素在洗煤过程中的迁移与脱除规律。结果表明,常规物理洗选能有效脱除... 对3个大型洗煤厂的原煤和相应的洗选产物进行了现场采样分析,通过测定原煤和各洗选产物中痕量元素的含量,研究了As,Be,Cd,Co,Cr,Hg,Mn,Ni,Pb,Sb和Se等11种有害痕量元素在洗煤过程中的迁移与脱除规律。结果表明,常规物理洗选能有效脱除煤中的无机矿物组分,在降低精煤灰分和硫分含量的同时,精煤中有害痕量元素也得到一定的脱除,除Se的脱除率较低以外(13.3%),其他元素的脱除率都在20%以上,这主要是由于这些痕量元素随着伴生的无机矿物被脱除;洗选后Be,Cd,Co,Cr,Hg,Mn,Ni主要向矸石中富集,Se则主要在中煤里富集,As,Pb和Sb在不同洗选产物中的分布则较为复杂。 展开更多
关键词 有害痕量元素 洗选 迁移 脱除率
下载PDF
高压开关柜应急处置装置故障辨识技术研究
11
作者 曹忺 朱振武 高浦润 《电力系统装备》 2024年第10期122-124,共3页
高压开关柜是电力系统中的关键设备,其故障识别对于确保电力系统的安全稳定运行至关重要。文章提出了一种多源传感器辅助的高压开关柜应急处置装置故障自动辨识技术。利用双目视觉、红外及局部放电传感器对开关柜的故障进行综合检测和辨... 高压开关柜是电力系统中的关键设备,其故障识别对于确保电力系统的安全稳定运行至关重要。文章提出了一种多源传感器辅助的高压开关柜应急处置装置故障自动辨识技术。利用双目视觉、红外及局部放电传感器对开关柜的故障进行综合检测和辨识,结合数据融合算法和机器学习方法,提高故障识别的准确性和实时性。试验结果表明,该技术能够有效识别开关柜的多种故障类型,为电力系统的维护和应急处置提供可靠的技术支持。 展开更多
关键词 高压开关柜 多源传感器 故障辨识 机器学习
下载PDF
福克纳短篇小说在中国 被引量:9
12
作者 朱振武 杨瑞红 《上海大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2010年第5期109-122,共14页
福克纳创作的129篇短篇小说中,有中文译本的40篇,大多数短篇小说还没有译介到中国,更没有得到深入研究,但其中备受关注的篇目在我国还是取得了可观的研究成果。与国际福学界的研究和国内对福克纳长篇作品的研究相比,我国福克纳短篇小说... 福克纳创作的129篇短篇小说中,有中文译本的40篇,大多数短篇小说还没有译介到中国,更没有得到深入研究,但其中备受关注的篇目在我国还是取得了可观的研究成果。与国际福学界的研究和国内对福克纳长篇作品的研究相比,我国福克纳短篇小说研究不论在广度上还是深度上都存在较大的差距,还需要加强对福克纳短篇小说及其国际研究成果的译介,同时不断拓宽研究的视野,探索新的研究视角,提高自主意识以便更好地服务于我国文学的繁荣和发展。 展开更多
关键词 威廉·福克纳 短篇小说 译介 总体研究 个案研究
下载PDF
加拿大英语文学在中国的译介(1949—2009)——兼论社会文化对文学翻译的制约 被引量:12
13
作者 朱振武 綦亮 《上海大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2012年第4期39-50,共12页
作为我国加拿大英语文学研究的重要组成部分,加拿大英语文学的译介经历了改革开放前的沉潜期、20世纪80年代的起步期、90年代的发展期和新世纪的繁荣期四个阶段。这一译介历程体现了社会文化对文学翻译的制约。不同时代的社会文化心理... 作为我国加拿大英语文学研究的重要组成部分,加拿大英语文学的译介经历了改革开放前的沉潜期、20世纪80年代的起步期、90年代的发展期和新世纪的繁荣期四个阶段。这一译介历程体现了社会文化对文学翻译的制约。不同时代的社会文化心理、社会文学范式、读者的审美习惯等超文本因素会对文学翻译提出不同的要求,从而形成形态、功能各异的翻译文学。 展开更多
关键词 加拿大英语文学 文学翻译 翻译文学
下载PDF
走出国门的鲁迅与中国文学走出国门——蓝诗玲翻译策略的当下启示 被引量:32
14
作者 朱振武 唐春蕾 《外国语文》 北大核心 2015年第5期108-115,共8页
一直以来,如何翻译是学界争论不休的问题,而对于译作的传播与接受度问题,翻译界却甚少关注。在西方尚未形成像我国一样对外来文化和文学作品有强烈需求的背景下,译者在翻译过程中不得不考虑西方读者的接受度。英国翻译家蓝诗玲正是考虑... 一直以来,如何翻译是学界争论不休的问题,而对于译作的传播与接受度问题,翻译界却甚少关注。在西方尚未形成像我国一样对外来文化和文学作品有强烈需求的背景下,译者在翻译过程中不得不考虑西方读者的接受度。英国翻译家蓝诗玲正是考虑到中国文学作品在西方的现实地位,才在中国文学作品英译的过程中,在忠实的基础上更多地从目标语读者出发。本文以蓝诗玲对《鲁迅小说全集》的翻译为切入点,探讨蓝诗玲在中国文学作品英译过程中的翻译策略,提出中国文学走出去应从实际出发,在不违忠实的基础上,注重目标语读者的接受度,以循序渐进的方式获得更广泛的海外传播。 展开更多
关键词 中国文学走出去 蓝诗玲 鲁迅小说
下载PDF
《一只白苍鹭》中人与自然的和谐理念 被引量:9
15
作者 朱振武 杨瑞红 《外国语文》 CSSCI 北大核心 2009年第2期28-33,共6页
美国19世纪后期著名女作家撒拉·奥纳·朱厄特在其短篇小说《一只白苍鹭》中探讨了建构人与自然和谐生存环境的主题,她用清新的语言独具匠心地描写了女主人公西尔维亚经受住物质和友谊的考验,忠诚地保护稀有动物白苍鹭的故事。... 美国19世纪后期著名女作家撒拉·奥纳·朱厄特在其短篇小说《一只白苍鹭》中探讨了建构人与自然和谐生存环境的主题,她用清新的语言独具匠心地描写了女主人公西尔维亚经受住物质和友谊的考验,忠诚地保护稀有动物白苍鹭的故事。作品既赞美了人与自然和谐相处的美好境界,又委婉地谴责了社会发展过程中人类残杀动物、破坏自然的乖舛行为,从而彰显出朱厄特的生态忧患意识及其对人类与自然关系的绿色关怀。这部作品的生态主题既是对美国19世纪末社会现实的真实描绘,又是对当下飞速发展的社会中的读者的一个深刻启示。 展开更多
关键词 生态 和谐 绿色关怀 环境正义
下载PDF
理论·操守·权益——翻译硕士(MTI)专业设置引发的思考 被引量:9
16
作者 朱振武 綦亮 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2011年第3期55-59,共5页
为了更好地推进翻译硕士专业学位教育,培养单位应根据实际情况适当调整课程设置、教学内容和教学方法:应在保持理论教学学术性的同时,拓宽理论研究的范畴;从夯实双语功底,提升双语文化素质入手培养学生的职业道德;从增加专业法律课程、... 为了更好地推进翻译硕士专业学位教育,培养单位应根据实际情况适当调整课程设置、教学内容和教学方法:应在保持理论教学学术性的同时,拓宽理论研究的范畴;从夯实双语功底,提升双语文化素质入手培养学生的职业道德;从增加专业法律课程、采用案例教学等方面培养学生的维权意识。 展开更多
关键词 MTI 课程设置 权益 操守
下载PDF
白睿文的翻译美学与文化担当——以《活着》的英译为例 被引量:11
17
作者 朱振武 杨雷鹏 《外国语文》 北大核心 2016年第3期89-94,共6页
美国著名汉学家和翻译家白睿文翻译的中国当代文学作品在英语世界引起了很大反响,余华的作品《活着》就是其译作的代表。本文以《活着》的英译本为例,从译者的翻译策略入手,分析白睿文如何在文字和文化间穿梭自如,使其翻译作品既保留原... 美国著名汉学家和翻译家白睿文翻译的中国当代文学作品在英语世界引起了很大反响,余华的作品《活着》就是其译作的代表。本文以《活着》的英译本为例,从译者的翻译策略入手,分析白睿文如何在文字和文化间穿梭自如,使其翻译作品既保留原作品的风格,又适应了读者的文化心理。相比"言语交流",白睿文更看重译者的"文化担当",他的翻译作品成为西方读者了解中国文化的又一扇窗。 展开更多
关键词 白睿文 《活着》 翻译美学 文化担当
下载PDF
信仰危机下的孤独——《心是孤独的猎手》的主题解读 被引量:10
18
作者 朱振武 王岩 《英美文学研究论丛》 CSSCI 2009年第1期201-211,共11页
信仰在人类的精神生活中起着举足轻重的作用,而在当今社会信仰危机已然成为一种普遍存在的现象。现代人在信仰失落后随之失去了人生的价值导向和精神支柱,因此陷入了孤独的困境。美国南方女作家卡森·麦卡勒斯终生被这种孤独所困扰... 信仰在人类的精神生活中起着举足轻重的作用,而在当今社会信仰危机已然成为一种普遍存在的现象。现代人在信仰失落后随之失去了人生的价值导向和精神支柱,因此陷入了孤独的困境。美国南方女作家卡森·麦卡勒斯终生被这种孤独所困扰,其处女作《心是孤独的猎手》深刻揭示了美国传统价值观崩溃的20世纪初期的人们被信仰危机困在孤独迷惘之中得不到救赎的社会现实,为当今社会人类的精神危机敲响了警钟。重建信仰,建立正确的价值观,回归信仰的终极关怀,是现代人摆脱孤独困境的门径之一。 展开更多
关键词 麦卡勒斯 信仰危机 孤独 信仰重建
下载PDF
爱伦·坡诗歌在中国 被引量:5
19
作者 朱振武 张秀丽 《外国语文》 CSSCI 北大核心 2010年第6期23-28,共6页
新文化运动之后,中国开始了对爱伦·坡诗歌的关注,尽管尚处萌芽阶段,但也对后来、主要是20世纪80年代以来国内对爱伦·坡诗歌的大规模译介、评述和研究起到了铺垫作用。中国在过去30年里在爱伦·坡诗歌研究方面取得了显著成... 新文化运动之后,中国开始了对爱伦·坡诗歌的关注,尽管尚处萌芽阶段,但也对后来、主要是20世纪80年代以来国内对爱伦·坡诗歌的大规模译介、评述和研究起到了铺垫作用。中国在过去30年里在爱伦·坡诗歌研究方面取得了显著成效,已呈多元化趋势,但与国内爱伦·坡小说丰硕多维的研究成果相比,与爱伦·坡在诗歌方面的深厚造诣和卓越成就相比,与爱伦·坡诗歌与中国文坛的对话程度相比,这些研究则有些捉襟见肘,还明显不成比例。因此,随着现代社会文化危机的凸显,重新挖掘和阐释爱伦·坡诗歌的美学品质与文化内涵有着积极的当下意义。 展开更多
关键词 诗歌研究 美学品质 文化内涵 本土视角 比较研究
下载PDF
爱伦·坡推理小说源流考论 被引量:4
20
作者 朱振武 吴妍 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2008年第1期63-67,共5页
爱伦·坡是侦探小说的鼻祖,但是他所创作的推理小说并非无本之木,我们可以在西方经典文学中找到其渊源;其推理作品影响之大亦绝非出于偶然,对人性的思考和道德的诉求是其推理小说得以经典化的重要因素,而雅俗合流的创作旨趣又是这... 爱伦·坡是侦探小说的鼻祖,但是他所创作的推理小说并非无本之木,我们可以在西方经典文学中找到其渊源;其推理作品影响之大亦绝非出于偶然,对人性的思考和道德的诉求是其推理小说得以经典化的重要因素,而雅俗合流的创作旨趣又是这一小说类别被广泛接受并产生深远影响的主要原因。 展开更多
关键词 推理小说 道德诉求 经典范式 雅俗合流
下载PDF
上一页 1 2 12 下一页 到第
使用帮助 返回顶部