期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
跨文化交际视角下汉语新词的英译要素分析
被引量:
1
1
作者
王和璟
《英语广场(学术研究)》
2015年第3期37-38,40,共3页
随着我国改革开放政策的不断推进,政治、经济以及文化发展形态日益健全,其间能够反映中国文化特色的词汇大量涌现,针对这类词汇进行英语翻译对于国际交流有着巨大的推动功效。本文主要借助相关翻译理论、实践技巧以及新闻媒体中的大量...
随着我国改革开放政策的不断推进,政治、经济以及文化发展形态日益健全,其间能够反映中国文化特色的词汇大量涌现,针对这类词汇进行英语翻译对于国际交流有着巨大的推动功效。本文主要借助相关翻译理论、实践技巧以及新闻媒体中的大量例证作为延伸媒介,从语言学、跨文化交际角度对创新模式的汉语词汇进行英译,希望为日后汉语新词翻译系统建设提供广泛的支撑动力。
展开更多
关键词
跨文化交际
汉语新词
翻译结果
协调要素
细化分析
下载PDF
职称材料
题名
跨文化交际视角下汉语新词的英译要素分析
被引量:
1
1
作者
王和璟
机构
对外经济贸易大学
出处
《英语广场(学术研究)》
2015年第3期37-38,40,共3页
文摘
随着我国改革开放政策的不断推进,政治、经济以及文化发展形态日益健全,其间能够反映中国文化特色的词汇大量涌现,针对这类词汇进行英语翻译对于国际交流有着巨大的推动功效。本文主要借助相关翻译理论、实践技巧以及新闻媒体中的大量例证作为延伸媒介,从语言学、跨文化交际角度对创新模式的汉语词汇进行英译,希望为日后汉语新词翻译系统建设提供广泛的支撑动力。
关键词
跨文化交际
汉语新词
翻译结果
协调要素
细化分析
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
跨文化交际视角下汉语新词的英译要素分析
王和璟
《英语广场(学术研究)》
2015
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部