虞苏美的《三国演义》英译本The Three Kingdoms自出版以来获得了极大的成功。然而关于译本质量的评估译界一直存在争论。安德鲁·切斯特曼的因果模型可作为文学经典翻译的有效研究视角。通过对虞苏美译本产生的原因、现象及效果进...虞苏美的《三国演义》英译本The Three Kingdoms自出版以来获得了极大的成功。然而关于译本质量的评估译界一直存在争论。安德鲁·切斯特曼的因果模型可作为文学经典翻译的有效研究视角。通过对虞苏美译本产生的原因、现象及效果进行分析,发现由于特定社会历史原因的影响,译者在文本的语言、文化和思想层面进行了灵活的处理,于是译文产生了积极的效果。这对我国现今的文化外宣具有借鉴意义。展开更多
The Novel The Bluest Eye portrays several male characters who behave in neurotic ways. The Neo-Freudian psychoanalysis is employed to analyse Cholly, Junior and Soaphead Church, suggesting that they have the neurotic ...The Novel The Bluest Eye portrays several male characters who behave in neurotic ways. The Neo-Freudian psychoanalysis is employed to analyse Cholly, Junior and Soaphead Church, suggesting that they have the neurotic needs for power, affection and withdrawal respectively, thus helping develop the utilization of Neo-Freudian theory in the study of this novel.展开更多
Some critics claim that Maxine Hong Kingston's The Woman Warrior has distorted Chinese culture. However, from the view of skopos theory, Kingston actually translates Chinese culture to the American audience succes...Some critics claim that Maxine Hong Kingston's The Woman Warrior has distorted Chinese culture. However, from the view of skopos theory, Kingston actually translates Chinese culture to the American audience successfully. Therefore an analysis of the novel from the perspective of skopos theory can justify Kingston's culture translation against the critiques.展开更多
文摘虞苏美的《三国演义》英译本The Three Kingdoms自出版以来获得了极大的成功。然而关于译本质量的评估译界一直存在争论。安德鲁·切斯特曼的因果模型可作为文学经典翻译的有效研究视角。通过对虞苏美译本产生的原因、现象及效果进行分析,发现由于特定社会历史原因的影响,译者在文本的语言、文化和思想层面进行了灵活的处理,于是译文产生了积极的效果。这对我国现今的文化外宣具有借鉴意义。
文摘The Novel The Bluest Eye portrays several male characters who behave in neurotic ways. The Neo-Freudian psychoanalysis is employed to analyse Cholly, Junior and Soaphead Church, suggesting that they have the neurotic needs for power, affection and withdrawal respectively, thus helping develop the utilization of Neo-Freudian theory in the study of this novel.
文摘Some critics claim that Maxine Hong Kingston's The Woman Warrior has distorted Chinese culture. However, from the view of skopos theory, Kingston actually translates Chinese culture to the American audience successfully. Therefore an analysis of the novel from the perspective of skopos theory can justify Kingston's culture translation against the critiques.