-
题名谈跨文化交际中的文化适应性
被引量:3
- 1
-
-
作者
贺宗元
-
机构
阿坝师专英语系
-
出处
《阿坝师范高等专科学校学报》
1999年第2期28-35,共8页
-
文摘
本文从跨文化交际中所出现的问题入手,提出了文化适应的总的过程,并分析了出现这些问题的原因及解决办法,有效地提出了当前外语教学中应该加强文化的教育。
-
关键词
跨文化交际
文化震荡
文化适应
文化教育
适应过程
外语教学
-
分类号
G04
[文化科学]
H31-4
[语言文字—英语]
-
-
题名英语倒装句的用法浅议
- 2
-
-
作者
贺宗元
-
出处
《阿坝师专学报》
1997年第1期77-80,共4页
-
文摘
本文较全面系统地介绍了英语倒装句的使用场合和具体用法以及具体使用时应注意的问题,并附有大量的例句,每个例句都译成汉语,以便让读者更好地了解和掌握英语倒装的使用场合及具体用法,在学习英语的过程中少走弯路。
-
关键词
英语
倒装句
疑问句
if
as
NEITHER
NOR
so
only
否定词
地点状语
感叹句
-
分类号
H314.3
[语言文字—英语]
-
-
题名英语诗歌的音步格律知识简介
- 3
-
-
作者
贺宗元
-
出处
《阿坝师专学报》
1989年第11期104-109,136,共7页
-
-
关键词
英语诗歌
音步
音节
抑抑扬格
格律诗
抑扬格
扬抑格
扬抑抑格
-
分类号
I052
[文学—文学理论]
H315
[语言文字—英语]
-
-
题名翻译中的不忠实现象-对翻译标准“信”的探讨
- 4
-
-
作者
贺宗元
-
出处
《阿坝师专学报》
1997年第2期94-97,共4页
-
文摘
自严复提出“信、达、雅”三字翻译标准以来,有关标准问题的讨论就没停止过。本文力求以翻译的实际情况出发,引入大量例子,以论证翻译过程中对原文的不忠实现象,以起“抛砖引玉”之用。
-
关键词
翻译标准
严复
中国
英语
汉语
"信"
文学作品
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名浅析英语词义变化
- 5
-
-
作者
贺宗元
-
出处
《阿坝师专学报》
1996年第2期70-71,共2页
-
-
关键词
英语
词义变化
词扩大
词义升格
词义缩小
词义降格
-
分类号
H313
[语言文字—英语]
-
-
题名浅谈多恩的玄学派诗歌
- 6
-
-
作者
贺宗元
-
出处
《阿坝师专学报》
1996年第1期57-60,共4页
-
-
关键词
多恩
玄学派诗歌
爱情诗
现代主义文学
英国
-
分类号
I561.072
[文学—其他各国文学]
-
-
题名从困惑到抉择-评弗罗斯特的诗《没有走的路》
- 7
-
-
作者
贺宗元
-
出处
《阿坝师专学报》
1998年第1期102-104,113,共4页
-
-
关键词
费罗斯特
诗歌
美国
《没有走的路》
-
分类号
I712.072
[文学—其他各国文学]
-
-
题名英语姓氏的翻译运用技巧
- 8
-
-
作者
贺宗元
-
机构
四川城市职业学院
-
出处
《天津市经理学院学报》
2009年第4期61-62,共2页
-
文摘
在英语翻译过程中,我们经常会发现英语姓氏翻译的特点。比如,以颜色或地名作为英语的姓氏。本文力求从一个较新的视角,论证英语姓氏翻译的特点,并比较我国姓氏和英语姓氏中表达方面的共同点和不同点。
-
关键词
文化差异
英语姓氏
翻译技巧
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-