期刊文献+
共找到220篇文章
< 1 2 11 >
每页显示 20 50 100
基于音频分析技术的甲状腺疾病诊断方法
1
作者 刘彤 张博维 +2 位作者 冯超 顾毅 高青山 《中国医学物理学杂志》 CSCD 2024年第8期1031-1035,共5页
通过结合基于SMOTE数据扩充方法对复杂音频数据的处理能力以及GA-SVM的准确预测能力,提出一种基于SMOTE数据扩充算法的GA-SVM模型,并将其应用于甲状腺疾病的诊断中。实验结果表明,本文方法在甲状腺疾病分类诊断方面表现出良好的性能。... 通过结合基于SMOTE数据扩充方法对复杂音频数据的处理能力以及GA-SVM的准确预测能力,提出一种基于SMOTE数据扩充算法的GA-SVM模型,并将其应用于甲状腺疾病的诊断中。实验结果表明,本文方法在甲状腺疾病分类诊断方面表现出良好的性能。相较于其他方法,本文方法在诊断效果方面表现更佳,在甲状腺疾病的分类诊断中具有更高的适用性。 展开更多
关键词 甲状腺疾病 音频分析 GA-SVM模型 诊断方法
下载PDF
丙泊酚复合3种使用剂量瑞芬太尼靶控输注在经喉罩纤维支气管镜介入术中的麻醉质量分析 被引量:8
2
作者 顾毅 刘徐 +1 位作者 顾天玉 杜伯祥 《中国内镜杂志》 2023年第3期8-16,共9页
目的分析丙泊酚复合3种使用剂量瑞芬太尼靶控输注在经喉罩纤维支气管镜介入术中的麻醉质量。方法选取2019年2月-2021年12月该院择期行纤维支气管镜介入治疗的患者96例,采用随机数表法分为A组、B组和C组,各32例。3组均行喉罩全身麻醉,A组... 目的分析丙泊酚复合3种使用剂量瑞芬太尼靶控输注在经喉罩纤维支气管镜介入术中的麻醉质量。方法选取2019年2月-2021年12月该院择期行纤维支气管镜介入治疗的患者96例,采用随机数表法分为A组、B组和C组,各32例。3组均行喉罩全身麻醉,A组、B组和C组瑞芬太尼剂量分别为0.2μg/(kg·min)(低剂量)、0.3μg/(kg·min)(中剂量)和0.4μg/(kg·min)(高剂量)。比较3组患者手术时间、麻醉质量(麻醉时间和手术医生麻醉满意度)、不同时间点心率(HR)、平均动脉压(MAP)、氧化应激因子[过氧化氢酶(CAT)、丙二醛(MDA)、超氧化物歧化酶(SOD)]水平、麻醉苏醒质量(苏醒时间、听指令睁眼时间和滞留苏醒室时间)、苏醒后不同时间点舒适度评分(BCS)和不良反应发生情况。结果B组和C组手术医生麻醉满意度评分均高于A组(P<0.05);B组和C组T_(2)、T_(3)时点HR和MAP均低于A组(P<0.05);B组和C组手术开始10 min血清CAT和SOD水平均高于A组,血清MDA水平均低于A组(P<0.05);3组患者苏醒时间、听指令睁眼时间和滞留苏醒室时间比较,差异均无统计学意义(P>0.05);B组和C组苏醒后10 min和1 h BCS均高于A组(P<0.05);B组不良反应发生率为0.00%,低于A组的18.75%和C组的18.75%,差异均有统计学意义(P<0.05)。结论经喉罩纤维支气管镜介入术全身麻醉中应用中剂量瑞芬太尼复合丙泊酚,能获得满意的麻醉质量,不良反应少,安全性高。 展开更多
关键词 纤维支气管镜介入术 全身麻醉 瑞芬太尼 丙泊酚 剂量 麻醉质量
下载PDF
审美范畴的深度翻译--以《世说新语》中“远”的翻译为例
3
作者 顾毅 薛惠芳 《安徽开放大学学报》 2023年第1期76-80,共5页
“远”是中国美学中最重要的审美范畴之一。《世说新语》中含有许多诸如“玄远”“清远”等审美表达。基于“远”范畴的研究成果,梳理其审美内涵,分析评价汉学家马瑞志《世说新语》英译本中对“远”字词语的翻译。分析表明,译者所采用... “远”是中国美学中最重要的审美范畴之一。《世说新语》中含有许多诸如“玄远”“清远”等审美表达。基于“远”范畴的研究成果,梳理其审美内涵,分析评价汉学家马瑞志《世说新语》英译本中对“远”字词语的翻译。分析表明,译者所采用的逐字译有助于保留“远”字词语的审美术语地位,从而促进其概念化。基于穆哈维提出的多层次深度翻译模式,对马译“远”的审美范畴进行评价并提供翻译参照,以增加审美范畴文化阐释的厚度。 展开更多
关键词 《世说新语》 “远” 审美范畴 深度翻译
下载PDF
土壤污染地区农村居民镉负荷水平与环境镉暴露相关性研究
4
作者 邵冉起 韩旭 +7 位作者 罗姣 李峰 汪鹏 戴军 顾毅 邓莉芳 刘静平 苏丽琴 《环境卫生学杂志》 2024年第4期331-337,共7页
目的多维度评估农村居民的镉暴露水平,分析环境镉暴露与居民内暴露水平之间的关联性。方法在典型土壤镉污染区和土壤镉清洁区采集土壤和出产农作物样本,选择当地成年常住居民为调查对象,采集晨间空腹随机中段尿液样本,并开展膳食调查。... 目的多维度评估农村居民的镉暴露水平,分析环境镉暴露与居民内暴露水平之间的关联性。方法在典型土壤镉污染区和土壤镉清洁区采集土壤和出产农作物样本,选择当地成年常住居民为调查对象,采集晨间空腹随机中段尿液样本,并开展膳食调查。采用电感耦合等离子体质谱法检测环境和生物样本镉含量。采用相关分析、通径分析、广义线性回归等统计学方法探究环境镉暴露与人体镉负荷的关联。结果污染区和清洁区的土壤镉、大米镉以及蔬菜镉含量的中位数分别为0.50 mg/kg vs.0.49 mg/kg、0.23 mg/kg vs.0.02 mg/kg和0.03 mg/kg vs.0.02 mg/kg;污染区调查对象日均膳食镉摄入和尿镉水平显著高于清洁区,两地区居民日均自产粮食镉摄入和尿镉水平的中位数分别为2.59μg/kg体重(body weight,BW)vs.0.19μg/kg BW和4.27μg/g肌酐vs.1.34μg/g肌酐。土壤镉、大米镉、蔬菜镉和自产粮食镉摄入均与尿镉显著正相关,相关系数分别为0.36、0.78、0.61和0.69(P值均<0.05)。通径分析结果显示,大米镉含量是影响尿镉水平的主要决定因子。广义线性回归分析的结果显示,日均自产粮食镉摄入量每增加1μg/kg BW,尿镉增加0.69μg/g肌酐;日均大米镉摄入量每增加1μg/kg BW,尿镉增加0.68μg/g肌酐。结论环境镉暴露与人体镉负荷水平存在正向暴露—反应关系,控制大米镉摄入是降低人群镉暴露的首要途径。 展开更多
关键词 土壤镉 食物镉 人体镉负荷 膳食镉摄入 尿镉
下载PDF
中国一般人群尿镉含量时空分布特征
5
作者 杨雅迪 顾毅 +1 位作者 徐彦森 尧一骏 《生态与农村环境学报》 CAS CSCD 北大核心 2024年第10期1269-1277,共9页
镉(Cd)是对人体具有毒害作用的重金属元素,而尿镉是评估镉暴露风险的重要指标。为全面了解我国人群的镉暴露情况,研究基于1980—2022年发表的234篇相关文献资料,综合分析了中国普通人群尿镉浓度的整体状况及时空分布特征。结果显示,我... 镉(Cd)是对人体具有毒害作用的重金属元素,而尿镉是评估镉暴露风险的重要指标。为全面了解我国人群的镉暴露情况,研究基于1980—2022年发表的234篇相关文献资料,综合分析了中国普通人群尿镉浓度的整体状况及时空分布特征。结果显示,我国一般人群尿镉含量平均值为1.30μg·g^(-1)(以尿肌酐计,下同)。不同年龄人群尿镉含量存在显著差异。儿童(≤14岁)的平均尿镉水平为0.72μg·g^(-1),低于青少年及成人(>14岁)的1.44μg·g^(-1);女性尿镉水平(1.34μg·g^(-1))略高于男性(1.21μg·g^(-1));吸烟人群尿镉水平(1.24μg·g^(-1))略高于非吸烟人群(0.97μg·g^(-1))。我国一般人群尿镉水平在时间和空间上均存在显著差异。在时间维度上,尿镉水平整体呈现下降趋势,女性和男性的尿镉含量先升高后下降,非吸烟人群尿镉含量下降速率远高于吸烟人群。不同地区人群尿镉含量主要呈现出南高北低、东高西低的分布特征,并随着时间的变化而改变,湖南、辽宁等部分地区的尿镉含量随着时间的推移呈升高趋势,而江苏、广西等地则有所降低。研究结果强调了加强对高尿镉地区的环境监测、实施土壤修复和绿色农业策略以及提升公众对镉污染认知与防护意识的重要性,为制定有效的镉污染防控措施提供了科学依据。 展开更多
关键词 尿镉 镉暴露 健康风险
下载PDF
新兴中英文合并字母词的形成机制及语用功能
6
作者 王晨光 顾毅 张海涛 《天津中德应用技术大学学报》 2023年第2期56-61,共6页
我们把由“英文+中文”组合而成的词称为“中英文合并字母词”。文章通过对近100条新兴中英文合并字母词语料的整理,从六个角度对它们进行分类,探究这类字母词的本土化特点。此外,又从两方面研究了语素化的中英文合并词语和新兴中英文... 我们把由“英文+中文”组合而成的词称为“中英文合并字母词”。文章通过对近100条新兴中英文合并字母词语料的整理,从六个角度对它们进行分类,探究这类字母词的本土化特点。此外,又从两方面研究了语素化的中英文合并词语和新兴中英文合并成语的形成机制,概括出新兴中英文字母词具有的语义特色及语用功能,探讨新兴中英文合并字母词的规范和发展问题。 展开更多
关键词 新兴中英文合并字母词 形成机制 语用功能
下载PDF
肿瘤与静脉血栓形成的关系研究进展 被引量:65
7
作者 顾毅 时德 赵渝 《中国癌症杂志》 CAS CSCD 2002年第1期85-88,共4页
恶性肿瘤与静脉血栓形成有密切的关系。本文将恶性肿瘤患者发生静脉血栓的机制、肿瘤与静脉血栓的发病关系以及肿瘤患者发生静脉血栓形成的预防和治疗的有关情况作一综述。
关键词 肿瘤 静脉血栓形成 发病机制 预防 治疗 研究进展
下载PDF
关节式超高压带电清扫机器人HVCR-II 被引量:14
8
作者 顾毅 翁新华 +1 位作者 杨汝清 宋涛 《上海交通大学学报》 EI CAS CSCD 北大核心 2006年第12期2173-2176,2181,共5页
为了降低变电所绝缘子停电清扫带来的经济损失,并提高作业人员带电清扫时的安全性,提出了一种遥控机器人HVCR-II,用于带电清扫330 kV变电所高电压设备的外绝缘瓷瓶.该机器人由自行拖车式移动小车、关节式-伸缩式绝缘机械结构、双主机从... 为了降低变电所绝缘子停电清扫带来的经济损失,并提高作业人员带电清扫时的安全性,提出了一种遥控机器人HVCR-II,用于带电清扫330 kV变电所高电压设备的外绝缘瓷瓶.该机器人由自行拖车式移动小车、关节式-伸缩式绝缘机械结构、双主机从备用式控制系统、图像监控系统和泄漏电流自动报警系统5部分组成.工频耐压试验和模拟带电清扫试验表明,其绝缘性能满足超高压带电清扫作业规程,清扫效果满足设计要求. 展开更多
关键词 关节式 带电作业 绝缘子 机器人
下载PDF
《论语》“君子周而不比,小人比而不周”翻译探析——从中国训诂学视角
9
作者 袁文超 顾毅 《现代语言学》 2023年第5期2099-2107,共9页
典籍英译一般涉及语内翻译和语际翻译两个过程。训诂是解经的工具,为典籍英译提供意义根据。本文参考《论语》相关注疏,采用形训及观境为训的中国训诂方法,对“君子周而不比,小人比而不周”进行解读,梳理出“周”、“比”的各个意义层面... 典籍英译一般涉及语内翻译和语际翻译两个过程。训诂是解经的工具,为典籍英译提供意义根据。本文参考《论语》相关注疏,采用形训及观境为训的中国训诂方法,对“君子周而不比,小人比而不周”进行解读,梳理出“周”、“比”的各个意义层面,并在此基础之上,采用义素分析法,对具有代表性的八个《论语》英译本进行对比分析。研究表明,尽管个别译文存在着褒贬色彩不明或基督教色彩较重等问题,但多数译文都能与“周”、“比”的一个或几个意义层面相对应,然而在传递整句所指向的“君子”、“小人”择友方式的差异,各译本的翻译效果却有所不同。 展开更多
关键词 《论语》 “周” “比” 英译 训诂 义素分析法
下载PDF
超高压带电清扫机器人可变半径清扫手爪设计及优化 被引量:5
10
作者 顾毅 翁新华 +1 位作者 杨汝清 宋涛 《上海交通大学学报》 EI CAS CSCD 北大核心 2007年第11期1741-1744,1748,共5页
由于变电站各种高电压设备外绝缘瓷瓶的形状及尺寸不一样,为了提高绝缘子带电清扫的效率和质量,设计了一种环抱半径可连续变化的清扫手爪,用于清扫220/330 kV变电站除主变套管外的所有绝缘瓷瓶.该清扫手爪采用8杆机构,具有一个自由度,... 由于变电站各种高电压设备外绝缘瓷瓶的形状及尺寸不一样,为了提高绝缘子带电清扫的效率和质量,设计了一种环抱半径可连续变化的清扫手爪,用于清扫220/330 kV变电站除主变套管外的所有绝缘瓷瓶.该清扫手爪采用8杆机构,具有一个自由度,清扫锥形绝缘子时可连续改变清扫半径;并且在整个动作过程中,所有毛刷盘的中心始终可近似位于同一圆周上.该清扫手爪拓展了超高压绝缘子清扫机器人的作业范围,实际应用表明,使用这种手爪提高了工作效率. 展开更多
关键词 机械手 机构设计 优化设计 带电清扫
下载PDF
关节式带电清扫机器人的绝缘性及安全性设计 被引量:4
11
作者 顾毅 杨汝清 +1 位作者 宋涛 车立新 《机器人》 EI CSCD 北大核心 2006年第2期149-153,共5页
关节式带电清扫机器人(简称“HVCR II”)是一种遥操作机器人,用于330kV变电所高压设备外绝缘瓷瓶的带电清扫.本文介绍了其在绝缘性和安全性设计上的一些研究工作,包括绝缘结构设计、绝缘操作方式、控制系统以及泄漏电流实时监测及报警... 关节式带电清扫机器人(简称“HVCR II”)是一种遥操作机器人,用于330kV变电所高压设备外绝缘瓷瓶的带电清扫.本文介绍了其在绝缘性和安全性设计上的一些研究工作,包括绝缘结构设计、绝缘操作方式、控制系统以及泄漏电流实时监测及报警系统的设计.工频耐压试验和模拟带电清扫试验表明,关节式带电清扫机器人有良好的绝缘性能,并具备了明朗的应用前景. 展开更多
关键词 高电压 带电清扫 关节式 机器人 绝缘性能
下载PDF
接力式驱动绝缘升降平台的设计及应用研究 被引量:6
12
作者 顾毅 翁新华 杨汝清 《机器人》 EI CSCD 北大核心 2007年第4期326-330,共5页
提出了一种绝缘升降平台,用于提高高压带电清扫机器人带电作业时的对地绝缘性能,同时降低机器人垂直升降机构驱动油缸的初始工作压力.该绝缘升降平台采用传统的剪叉式结构,以及绝缘主从楔块驱动和水平驱动相互接力交替作用的驱动方式.... 提出了一种绝缘升降平台,用于提高高压带电清扫机器人带电作业时的对地绝缘性能,同时降低机器人垂直升降机构驱动油缸的初始工作压力.该绝缘升降平台采用传统的剪叉式结构,以及绝缘主从楔块驱动和水平驱动相互接力交替作用的驱动方式.首先对绝缘升降平台的高压绝缘性能进行了设计和分析,并根据升降平台的动力学模型,对绝缘升降平台的结构进行了优化.最后,对绝缘升降平台进行了耐压试验,并对平台升降时水平油缸的工作压力进行了测量.试验及测量结果表明平台具有很好的高压绝缘性能,且平台起升时工作压力很小,接力时过渡平稳,满足了带电清扫机器人的实际使用要求. 展开更多
关键词 带电清扫机器人 绝缘升降平台 剪叉式结构 接力式
下载PDF
迈之灵治疗下肢慢性静脉功能不全的疗效观察 被引量:11
13
作者 顾毅 尹乐平 +1 位作者 冯超 刘彤 《四川医学》 CAS 2006年第5期499-500,共2页
目的观察迈之灵对下肢慢性静脉功能不全的治疗效果。方法对慢性下肢静脉功能不全的患者分级分组进行药物和驱动袜的疗效对比观察。结果迈之灵对下肢静脉功能不全有确切的疗效。结论对于早、中期CVI患者可以起到驱动袜相同的效果,对于晚... 目的观察迈之灵对下肢慢性静脉功能不全的治疗效果。方法对慢性下肢静脉功能不全的患者分级分组进行药物和驱动袜的疗效对比观察。结果迈之灵对下肢静脉功能不全有确切的疗效。结论对于早、中期CVI患者可以起到驱动袜相同的效果,对于晚期CVI患者也有一定的疗效。 展开更多
关键词 下肢慢性静脉功能不全 迈之灵
下载PDF
七氟醚后处理对心脏瓣膜置换术患者心肺转流后血管紧张素转换酶的影响 被引量:4
14
作者 顾毅 刘麟 曹苏 《临床麻醉学杂志》 CAS CSCD 北大核心 2015年第10期949-952,共4页
目的评价七氟醚后处理对心脏瓣膜置换术患者心肺转流(CPB)后血管紧张素转换酶(ACE)的影响。方法择期行CPB下心脏瓣膜手术患者30例,年龄30~70岁,体重45~80kg,男23例,女7例,ASAⅡ或Ⅲ级,心功能Ⅱ或Ⅲ级,随机均分为七氟醚后处理组(S... 目的评价七氟醚后处理对心脏瓣膜置换术患者心肺转流(CPB)后血管紧张素转换酶(ACE)的影响。方法择期行CPB下心脏瓣膜手术患者30例,年龄30~70岁,体重45~80kg,男23例,女7例,ASAⅡ或Ⅲ级,心功能Ⅱ或Ⅲ级,随机均分为七氟醚后处理组(S组)和对照组(C组)。S组于主动脉开放前2min向膜式氧合器中预充2%七氟醚,主动脉开放后恢复机械通气继续吸入2%七氟醚15min,对照组不给予任何吸入性麻醉药物。分别于麻醉诱导前(T1)、CPB结束后30min(T2)、术后6h(T3)、术后24h(T4)时采集颈内静脉血样5ml,采用酶偶联法测定血清血管紧张素转换酶(SACE)。并于上述四个时点采集桡动脉血样行血气分析,记录PaO2、SaO2、PaCO2以计算RI、OI和PaO2/PAO2。记录术后患者机械通气时间、肺部啰音发生率、拔管后24h内呼吸困难以及再次气管插管的发生情况。结果T2、T3时S组患者的OI、PaO2/PAO2明显高于C组(P〈0.05),RI、SACE水平明显低于C组(P〈0.05),机械通气时间明显短于C组(P〈0.05),肺部啰音发生率明显低于C组(P〈0.05)。结论心脏瓣膜置换术中七氟醚后处理可以降低SACE水平,减轻患者CPB后肺功能损伤,对保护肺功能有利。 展开更多
关键词 七氟醚 心肺转流 肺损伤 血管紧张素转换酶
下载PDF
以翻译为目的的互文性阅读 被引量:3
15
作者 顾毅 陈建生 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2008年第2期73-78,共6页
译文的产生同一般文本一样,是对其先文本的吸收与转化。译者在译文创作前,要有大量的互文本储备。译文的互文本涉及两种文化中不同形式的文本。互文阅读强化了对原文的阐释并使译文的产出富于理据。当前文本与其先文本在语篇的不同层面... 译文的产生同一般文本一样,是对其先文本的吸收与转化。译者在译文创作前,要有大量的互文本储备。译文的互文本涉及两种文化中不同形式的文本。互文阅读强化了对原文的阐释并使译文的产出富于理据。当前文本与其先文本在语篇的不同层面上进行对话,由此规定了互文阅读的类型。译者要根据翻译情境制定相应的互文阅读策略。 展开更多
关键词 翻译 互文性 互文阅读 互文阅读策略
下载PDF
改写理论视角下葛浩文英译《沉重的翅膀》译者主体性研究 被引量:2
16
作者 顾毅 高菲 《山西农业大学学报(社会科学版)》 2014年第10期1060-1063,1073,共5页
改写理论视角下,翻译是一种改写,译者受到意识形态、诗学和赞助人的制约。通过分析葛浩文翻译的《沉重的翅膀》在以上三种因素制约下对原文的改写,总结出葛浩文发挥译者主体性的特点,进而发掘译者主体性的发挥在改写理论视角下可操作的... 改写理论视角下,翻译是一种改写,译者受到意识形态、诗学和赞助人的制约。通过分析葛浩文翻译的《沉重的翅膀》在以上三种因素制约下对原文的改写,总结出葛浩文发挥译者主体性的特点,进而发掘译者主体性的发挥在改写理论视角下可操作的维度。 展开更多
关键词 改写理论 葛浩文 《沉重的翅膀》 译者主体性
下载PDF
《尘埃落定》英译本中第一人称叙述视角的再现研究 被引量:2
17
作者 顾毅 李丽 《牡丹江大学学报》 2016年第7期118-120,126,共4页
叙述视角是小说要素之一,因此,小说翻译不仅要忠实于原作的内容,还应再现原作中变化的叙述视角及原作者的叙事技巧。本文对比《尘埃落定》原作及其英译本中第一人称叙述视角,展现译者葛浩文对原著叙述视角的把握和再现,以及英译本与原... 叙述视角是小说要素之一,因此,小说翻译不仅要忠实于原作的内容,还应再现原作中变化的叙述视角及原作者的叙事技巧。本文对比《尘埃落定》原作及其英译本中第一人称叙述视角,展现译者葛浩文对原著叙述视角的把握和再现,以及英译本与原著在文学和审美价值层面的对等。 展开更多
关键词 叙事学 叙述视角 《尘埃落定》 英译 葛浩文
下载PDF
书法展览解说词英译中的问题及对策研究——以西安碑林博物馆为例 被引量:3
18
作者 顾毅 马月 《中国轻工教育》 2016年第2期28-31,共4页
从西安碑林博物馆历代碑石、墓志铭中选取有代表性的30个为例,说明目前博物馆英文展示牌中的问题,以COCA(美国当代英语语料库)检索结果为参照,探讨博物馆书法展览解说词中审美术语的翻译问题,并针对问题提出改进措施。
关键词 书法展览解说词 英译 问题 对策
下载PDF
碑帖名称的英译探析 被引量:3
19
作者 顾毅 朱楠楠 《中国轻工教育》 2017年第3期19-24,共6页
碑帖是中国书法艺术的重要载体,碑帖名称的翻译亦是中国书法对外传播中的一个重要内容。本文主要以汪有芬英译欧阳中石的《中国书法艺术》一书、白谦慎的Fu Shan’s World:The Transformation of Chinese Calligraphy in the Seventeent... 碑帖是中国书法艺术的重要载体,碑帖名称的翻译亦是中国书法对外传播中的一个重要内容。本文主要以汪有芬英译欧阳中石的《中国书法艺术》一书、白谦慎的Fu Shan’s World:The Transformation of Chinese Calligraphy in the Seventeenth Century以及美国弗利尔美术馆官网上古碑帖的英译介绍为研究对象,探讨不同类型碑帖名称的翻译方法。 展开更多
关键词 翻译 书法艺术
下载PDF
石涛《画语录》中“一画”与“受”的翻译 被引量:3
20
作者 顾毅 杨春香 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 2012年第5期59-61,共3页
清代画家石涛所著《画语录》中"一画"及"受"是两个重要范畴,林语堂及王宏印对它们的翻译各具特色,目的都在于传播中国画论典籍思想。
关键词 《画语录》 “一画” “受” 翻译
下载PDF
上一页 1 2 11 下一页 到第
使用帮助 返回顶部