我的汇报包括两个方面。第一,关于目前人文社科期刊国际化建设方面的一些思考。《文史哲》国际版为期刊界做了一个很好的榜样,我第一个方面的分享主要是围绕我们编辑的《国际比较文学(中英文)》和Cowrie:Comparative and World Literat...我的汇报包括两个方面。第一,关于目前人文社科期刊国际化建设方面的一些思考。《文史哲》国际版为期刊界做了一个很好的榜样,我第一个方面的分享主要是围绕我们编辑的《国际比较文学(中英文)》和Cowrie:Comparative and World Literature两本期刊展开。第二,关于两次西学翻译运动之于文史哲的方法论意义,特别是从中外交流1000年和500年两个更长的时段来观察和思考两次西学翻译运动对于本次论坛的主题“翻译与中华文化走向世界”的启示。展开更多
人类文明的历史长河中,翻译一直起着举足轻重的关键作用。就中华文明自身而言,尤其是自近代“西学东渐”以来,海量西方学术思想论著的译介传入,深度参与并深刻影响了中华文化的形塑、演进和发展。新世纪以来,“中华文化走向世界”成为...人类文明的历史长河中,翻译一直起着举足轻重的关键作用。就中华文明自身而言,尤其是自近代“西学东渐”以来,海量西方学术思想论著的译介传入,深度参与并深刻影响了中华文化的形塑、演进和发展。新世纪以来,“中华文化走向世界”成为大势所趋,备受瞩目。在此背景下,2014年《文史哲》国际版(Journal of Chinese Humanities)应运而生。2024年4月20日,《文史哲》杂志人文高端论坛之十二“翻译与中华文化走向世界暨《文史哲》国际版十周年回顾与展望”在山东济南召开,恰逢习近平总书记2021年5月9日给《文史哲》编辑部全体编辑人员回信三周年之际,论坛的成功举办是在学习领会回信精神上取得的重要创获。本刊选取此次论坛中的五篇发言组成笔谈,以飨读者,期待能对相关问题的研究有所推进。展开更多
文摘我的汇报包括两个方面。第一,关于目前人文社科期刊国际化建设方面的一些思考。《文史哲》国际版为期刊界做了一个很好的榜样,我第一个方面的分享主要是围绕我们编辑的《国际比较文学(中英文)》和Cowrie:Comparative and World Literature两本期刊展开。第二,关于两次西学翻译运动之于文史哲的方法论意义,特别是从中外交流1000年和500年两个更长的时段来观察和思考两次西学翻译运动对于本次论坛的主题“翻译与中华文化走向世界”的启示。
文摘人类文明的历史长河中,翻译一直起着举足轻重的关键作用。就中华文明自身而言,尤其是自近代“西学东渐”以来,海量西方学术思想论著的译介传入,深度参与并深刻影响了中华文化的形塑、演进和发展。新世纪以来,“中华文化走向世界”成为大势所趋,备受瞩目。在此背景下,2014年《文史哲》国际版(Journal of Chinese Humanities)应运而生。2024年4月20日,《文史哲》杂志人文高端论坛之十二“翻译与中华文化走向世界暨《文史哲》国际版十周年回顾与展望”在山东济南召开,恰逢习近平总书记2021年5月9日给《文史哲》编辑部全体编辑人员回信三周年之际,论坛的成功举办是在学习领会回信精神上取得的重要创获。本刊选取此次论坛中的五篇发言组成笔谈,以飨读者,期待能对相关问题的研究有所推进。