This study focuses on the semantic prosody of Chinese light verbs"Nong"and"Gao". Although both of them have thesame grammatical function as light verbs, they are distributed differently in contexts...This study focuses on the semantic prosody of Chinese light verbs"Nong"and"Gao". Although both of them have thesame grammatical function as light verbs, they are distributed differently in contexts. The current study proposes that"Nong"and"Gao"are different in semantic prosody, in which the former tend to appear in negative constructions while the later denotes posi-tive meaning. This paper is going to contrast the their performances by corpus searching.展开更多
In order to better apply the semantic prosody theory to distinguish synonyms,this article chooses to use analysis software and corpus to specifically compare and analyze the difference between“weichi(维持)”and“baoc...In order to better apply the semantic prosody theory to distinguish synonyms,this article chooses to use analysis software and corpus to specifically compare and analyze the difference between“weichi(维持)”and“baochi(保持)”.Although both“weichi(维持)”and“baochi(保持)”show neutral colors in the dictionary,through analysis of collocation words,it is found that“baochi(保持)”is often matched with positively colored words,so it has positive semantic characteristics,while“weichi(维持)”is more neutral and negative semantic prosody characteristics,and in the diachronic and synchronic word frequency survey,the word frequency of“baochi(保持)”is higher than that of“weichi(维持)”.展开更多
If the collocation of a word creates a semantic atmosphere in the context,it will infect the word,so that it has a certain semantic prosody.Based on corpus,this paper chooses ting(挺)and guai(怪)as a case study.This s...If the collocation of a word creates a semantic atmosphere in the context,it will infect the word,so that it has a certain semantic prosody.Based on corpus,this paper chooses ting(挺)and guai(怪)as a case study.This study combines description and interpretation,qualitative and quantitative analysis,and uses semantic prosody theory and related software technology to make a contrastive analysis of semantic prosody of degree adverbs ting(挺)and guai(怪)from synchronic and diachronic perspectives.We find that the semantic prosodies of ting(挺)and guai(怪)belong to positive prosody and negative prosody respectively,which are related to grammaticalization.展开更多
The collocations of lexical item are able to create a certain semantic atmosphere in the context,which will infect the lexical item and thus give it a certain semantic prosody.Based on the literature corpus,this paper...The collocations of lexical item are able to create a certain semantic atmosphere in the context,which will infect the lexical item and thus give it a certain semantic prosody.Based on the literature corpus,this paper takes the French degree adverb“très”as the object of study.Combining description and interpretation,qualitative and quantitative analysis,the research uses linguistic analysis software as well as semantic prosody theory to analyze its semantic prosody.The study found that“très”possesses mixed semantic prosody.展开更多
Research on semantic prosody education is playing a vital role in the process of learning English.This research is based on the LOB corpus(Lancaster-Oslo/Bergen corpus)and the IWriteBaby corpus,the core library of the...Research on semantic prosody education is playing a vital role in the process of learning English.This research is based on the LOB corpus(Lancaster-Oslo/Bergen corpus)and the IWriteBaby corpus,the core library of the IWrite Chinese English Learner Corpus.Using AntConc 3.5.7,to compare the semantic preference of the collocation words of get in the two corpora that meet the get-passive structure.Aiming to compare the semantic prosody differences between Chinese English learners and native speakers when they use the structure“get-passive”.It mainly focuses on the analysis of neutral collocation terms that have a higher frequency of co-occurrence with get and a mutual information value(I value)which is greater than or equal to 3.The research results show that Chinese English learners tend to have neutral semantic prosody when using this structure,while native speakers tend to prefer negative semantic prosody.With the combination of semantic prosody and corpus method should be attached importance to improve the level of English education.展开更多
The discrimination of synonyms has always been one of the great challenges for English learners.Taking assessment and evaluation as examples,this study analyses the similarities and differences of the two words,as wel...The discrimination of synonyms has always been one of the great challenges for English learners.Taking assessment and evaluation as examples,this study analyses the similarities and differences of the two words,as well as their usage from the perspectives of frequency,stylistics,collocation and semantic prosody with the help of British National Corpus,and demonstrates the importance of corpus retrieval tools in synonyms discrimination.Furthermore,this paper will give some suggestions for English learners and teachers in English vocabulary teaching.展开更多
Newspaper reports contain some attitudes in seemingly objective words. This corpus-based discourse analytical study,by comparing the use of semantic prosodies in the reports from China Daily and the Washington Post re...Newspaper reports contain some attitudes in seemingly objective words. This corpus-based discourse analytical study,by comparing the use of semantic prosodies in the reports from China Daily and the Washington Post relating the Belt and Road Initiative, interprets the news attitudes presented by the two media toward it. The analysis of the news discourse will be carried out firstly with Antconc, a corpus analysis software which enables us to observe the most frequent co-occurrences of the phrases the Belt and Road, One Belt and One Road, New Silk Road and the initiative; and then COCA(Corpus of Contemporary American English) is involved to analyze the semantic prosodies of these co-occurrences, on this basis the semantic prosodies of the above phrases are revealed. The analysis of the semantic prosodies of the above four phrases in the two corpora shows that China Daily hold a supportive attitude toward the Initiative, while the Washington Post hold a complex one.展开更多
This paper investigates Chinese EFL learners' acquisition of completely, totally and absolutely through a contrastive analysis of their collocation, colligation, semantic preference and semantic prosody based on the ...This paper investigates Chinese EFL learners' acquisition of completely, totally and absolutely through a contrastive analysis of their collocation, colligation, semantic preference and semantic prosody based on the Ten-thousand English Compositions of Chinese Learners (TECCL Corpus) and Corpus of Contemporary American English (COCA). The results show that adjective and verb are two major words frequently co-occurring with the group of synonyms, but only a few of them meet the default collocation criterion (frequency〉3, MI〉3), and many co-occurring words used by Chinese learners don't appear in COCA. Besides, the co-occurring adjectives and verbs in TECCL are so diverse that they don't establish fixed semantic relations as in COCA, therefore, there is a big difference in semantic preference and semantic prosody between Chinese learners and native speakers. With the advance of English proficiency, more collocates are used by college learners than middle school learners, but there is no clear and significant improvement in semantic preference and semantic prosody.展开更多
The analysis of near-synonyms has always been a difficult point in English learning.There have been some relevant studies on the analysis of near-synonyms at home and abroad,but the examples are still insufficient.Bas...The analysis of near-synonyms has always been a difficult point in English learning.There have been some relevant studies on the analysis of near-synonyms at home and abroad,but the examples are still insufficient.Based on the Corpus of Contemporary American English(COCA),this paper takes“absolutely”and“utterly”as an example,and makes a comparative analysis from the five aspects of register,collocation,collocation,semantic preference and semantic prosody,aiming to make full use of the corpus in the analysis of English near-synonyms,providing a useful supplement for second language teaching and English learning.The results show that“absolutely”is more common in spoken language while utterly is more formal;regarding the collocation,both words are more associated with adjectives and verbs;in terms of colligation patterns,“absolutely”have six kinds of grammatical patterns while there are only four grammatical patterns of“utterly”;as for semantic preference,the semantic preference of“utterly”has a wider range than that of“absolutely”;for semantic prosody,“absolutely”have more neutral semantic prosody whereas“utterly”have stronger negative semantic prosody.This case study not only provides enlightenment for English learning and teaching,but also further enriches the corpus linguistics-related research.展开更多
This paper first points out the deficiency of listing synonyms by some dictionaries,such as the Cobuild Dictionary and Merriam-Webster’s Dictionary of Synonyms,which,however,have actually failed in distinguishing bet...This paper first points out the deficiency of listing synonyms by some dictionaries,such as the Cobuild Dictionary and Merriam-Webster’s Dictionary of Synonyms,which,however,have actually failed in distinguishing between some synonyms.Then,the paper attempts to solve the problem by providing a brief review of relevant studies in the past few decades on near synonyms with a focus on differences in denotation,connotation and semantic prosody of words as well as various definitions of semantic prosody and related researches.By evaluating the relevant research and defintions of semantic prosody,the review concluded that the alleged dictionaries would be perfected with the provision of connotations or semantic prosodies for near synonyms before suggesting out the focus of future and further research into near synonyms.展开更多
The discrimination of synonyms has always been the key and difficult points in language learning.By using the British Na⁃tional Corpus(BNC)to retrieve the standard frequency,registers and collocations of the three com...The discrimination of synonyms has always been the key and difficult points in language learning.By using the British Na⁃tional Corpus(BNC)to retrieve the standard frequency,registers and collocations of the three common words,DESTORY,RUIN and DEMOLISH,this paper analyzes their similarities and differences.Besides,this paper demonstrates the strong ancillary func⁃tion of corpus in synonyms discrimination as well as in English teaching and learning.展开更多
English synonym discrimination has always been a heavy difficulty in vocabulary teaching and learning at most Chinese middle schools. With the rise of corpus linguistics, a corpus-oriented study can be used for the le...English synonym discrimination has always been a heavy difficulty in vocabulary teaching and learning at most Chinese middle schools. With the rise of corpus linguistics, a corpus-oriented study can be used for the learning of synonyms because cor-pus contains a majority of natural, authentic language materials. This article attempts to analyze the different distribution of a pair of English synonyms"situation"and"condition"from different registers based on British National Corpus(BNC). And then the fur-ther comparison between two synonyms is made from the perspective of colligation, semantic prosody. Finally, it concludes that cor-pus is of great help to English vocabulary teaching, therefore teachers are supposed to introduce corpus retrieval appropriately to help students acquire the word knowledge.展开更多
This paper takes Wuhan’s traffic signs as the research object,and collects the Chinese and English traffic signs in large quantities to build a small corpus.According to the text type theory proposed by German functi...This paper takes Wuhan’s traffic signs as the research object,and collects the Chinese and English traffic signs in large quantities to build a small corpus.According to the text type theory proposed by German functionalist school Katarina Rice,in this article the traffic signs are classified into three categories:information type text identifier,expression type text identifier and opera⁃tion type text identifier according to six functions including indication,prompt,restriction,compulsory,persuasion and publicity.It attempts to reveal the characteristics of Chinese signs and English translations of different text types,and to explore the translation and semantic rhyme of the word"forbidden"in the English translation of high-frequency vocabulary in traffic signs.It aims to pro⁃vide reference for the English translation of traffic signs,create a good language environment,shape a good city image,and increase the degree of China's internationalization.展开更多
Using British National Corpus(BNC)as the reference corpus and Chinese Learner's English Corpus(CLEC)as the observed corpus,this paper attempts to analyze synonyms in Chinese learners5 English based on"event&q...Using British National Corpus(BNC)as the reference corpus and Chinese Learner's English Corpus(CLEC)as the observed corpus,this paper attempts to analyze synonyms in Chinese learners5 English based on"event"and tcaffair.?,By comparing the frequency,colligation,collocates,and semantic prosody of the two words in BNC,it is found that"event"and“affaiT”differ from each other in terms of frequency and semantic prosody.The same comparison is made between BNC and CLEC.It is found that Chinese learnersJ English vocabulary is rather small,and there is no significant difference in the semantic prosody of the two words between English native speakers and Chinese English learners except that Chinese English learners have a misunderstanding about"love affair,which may be attributed to their negligence of semantic prosody in the process of learning.展开更多
In the English language, there are many words which are considered synonymous in that dictionaries and thesauruses often define them in identical meanings. Under such circumstances, EFL learners are confronted with a ...In the English language, there are many words which are considered synonymous in that dictionaries and thesauruses often define them in identical meanings. Under such circumstances, EFL learners are confronted with a big difficulty in acquiring these words of similar meanings. They often regard synonymous words as equivalents and use them alternately, which sometimes result in ambiguity or awkwardness of their language. However, with the advent of corpora and concordancing programs, a new way of investigating and learning English synonymous words has emerged. This paper explores colligational patterns, collocational behavior and semantic prosody of two seemingly synonymous verbs, gain and obtain, in two native speaker corpora, the Brown Corpus and the LOB Corpus, in order to show how these 'equivalencies' can be misleading because 'synonymous' words are typically used in different ways. The study also examines EFL learners' behavior in using synonymous words by investigating the Chinese Learner English Corpus (CLEC). From the results of the study, it can be seen that Chinese EFL learners have not yet acquired a full understanding of the usage of gain and obtain with respect to colligation, collocation and semantic prosody. Their underuses and overuses of some grammatical forms and lexical patterns of the two target synonymous words might be influenced either by their mother tongue or by the registers of their English writing or by both. The paper finally discusses the implications of corpus-based study in vocabulary teaching and learning in general.展开更多
文摘This study focuses on the semantic prosody of Chinese light verbs"Nong"and"Gao". Although both of them have thesame grammatical function as light verbs, they are distributed differently in contexts. The current study proposes that"Nong"and"Gao"are different in semantic prosody, in which the former tend to appear in negative constructions while the later denotes posi-tive meaning. This paper is going to contrast the their performances by corpus searching.
文摘In order to better apply the semantic prosody theory to distinguish synonyms,this article chooses to use analysis software and corpus to specifically compare and analyze the difference between“weichi(维持)”and“baochi(保持)”.Although both“weichi(维持)”and“baochi(保持)”show neutral colors in the dictionary,through analysis of collocation words,it is found that“baochi(保持)”is often matched with positively colored words,so it has positive semantic characteristics,while“weichi(维持)”is more neutral and negative semantic prosody characteristics,and in the diachronic and synchronic word frequency survey,the word frequency of“baochi(保持)”is higher than that of“weichi(维持)”.
文摘If the collocation of a word creates a semantic atmosphere in the context,it will infect the word,so that it has a certain semantic prosody.Based on corpus,this paper chooses ting(挺)and guai(怪)as a case study.This study combines description and interpretation,qualitative and quantitative analysis,and uses semantic prosody theory and related software technology to make a contrastive analysis of semantic prosody of degree adverbs ting(挺)and guai(怪)from synchronic and diachronic perspectives.We find that the semantic prosodies of ting(挺)and guai(怪)belong to positive prosody and negative prosody respectively,which are related to grammaticalization.
文摘The collocations of lexical item are able to create a certain semantic atmosphere in the context,which will infect the lexical item and thus give it a certain semantic prosody.Based on the literature corpus,this paper takes the French degree adverb“très”as the object of study.Combining description and interpretation,qualitative and quantitative analysis,the research uses linguistic analysis software as well as semantic prosody theory to analyze its semantic prosody.The study found that“très”possesses mixed semantic prosody.
文摘Research on semantic prosody education is playing a vital role in the process of learning English.This research is based on the LOB corpus(Lancaster-Oslo/Bergen corpus)and the IWriteBaby corpus,the core library of the IWrite Chinese English Learner Corpus.Using AntConc 3.5.7,to compare the semantic preference of the collocation words of get in the two corpora that meet the get-passive structure.Aiming to compare the semantic prosody differences between Chinese English learners and native speakers when they use the structure“get-passive”.It mainly focuses on the analysis of neutral collocation terms that have a higher frequency of co-occurrence with get and a mutual information value(I value)which is greater than or equal to 3.The research results show that Chinese English learners tend to have neutral semantic prosody when using this structure,while native speakers tend to prefer negative semantic prosody.With the combination of semantic prosody and corpus method should be attached importance to improve the level of English education.
文摘The discrimination of synonyms has always been one of the great challenges for English learners.Taking assessment and evaluation as examples,this study analyses the similarities and differences of the two words,as well as their usage from the perspectives of frequency,stylistics,collocation and semantic prosody with the help of British National Corpus,and demonstrates the importance of corpus retrieval tools in synonyms discrimination.Furthermore,this paper will give some suggestions for English learners and teachers in English vocabulary teaching.
文摘Newspaper reports contain some attitudes in seemingly objective words. This corpus-based discourse analytical study,by comparing the use of semantic prosodies in the reports from China Daily and the Washington Post relating the Belt and Road Initiative, interprets the news attitudes presented by the two media toward it. The analysis of the news discourse will be carried out firstly with Antconc, a corpus analysis software which enables us to observe the most frequent co-occurrences of the phrases the Belt and Road, One Belt and One Road, New Silk Road and the initiative; and then COCA(Corpus of Contemporary American English) is involved to analyze the semantic prosodies of these co-occurrences, on this basis the semantic prosodies of the above phrases are revealed. The analysis of the semantic prosodies of the above four phrases in the two corpora shows that China Daily hold a supportive attitude toward the Initiative, while the Washington Post hold a complex one.
文摘This paper investigates Chinese EFL learners' acquisition of completely, totally and absolutely through a contrastive analysis of their collocation, colligation, semantic preference and semantic prosody based on the Ten-thousand English Compositions of Chinese Learners (TECCL Corpus) and Corpus of Contemporary American English (COCA). The results show that adjective and verb are two major words frequently co-occurring with the group of synonyms, but only a few of them meet the default collocation criterion (frequency〉3, MI〉3), and many co-occurring words used by Chinese learners don't appear in COCA. Besides, the co-occurring adjectives and verbs in TECCL are so diverse that they don't establish fixed semantic relations as in COCA, therefore, there is a big difference in semantic preference and semantic prosody between Chinese learners and native speakers. With the advance of English proficiency, more collocates are used by college learners than middle school learners, but there is no clear and significant improvement in semantic preference and semantic prosody.
文摘The analysis of near-synonyms has always been a difficult point in English learning.There have been some relevant studies on the analysis of near-synonyms at home and abroad,but the examples are still insufficient.Based on the Corpus of Contemporary American English(COCA),this paper takes“absolutely”and“utterly”as an example,and makes a comparative analysis from the five aspects of register,collocation,collocation,semantic preference and semantic prosody,aiming to make full use of the corpus in the analysis of English near-synonyms,providing a useful supplement for second language teaching and English learning.The results show that“absolutely”is more common in spoken language while utterly is more formal;regarding the collocation,both words are more associated with adjectives and verbs;in terms of colligation patterns,“absolutely”have six kinds of grammatical patterns while there are only four grammatical patterns of“utterly”;as for semantic preference,the semantic preference of“utterly”has a wider range than that of“absolutely”;for semantic prosody,“absolutely”have more neutral semantic prosody whereas“utterly”have stronger negative semantic prosody.This case study not only provides enlightenment for English learning and teaching,but also further enriches the corpus linguistics-related research.
文摘This paper first points out the deficiency of listing synonyms by some dictionaries,such as the Cobuild Dictionary and Merriam-Webster’s Dictionary of Synonyms,which,however,have actually failed in distinguishing between some synonyms.Then,the paper attempts to solve the problem by providing a brief review of relevant studies in the past few decades on near synonyms with a focus on differences in denotation,connotation and semantic prosody of words as well as various definitions of semantic prosody and related researches.By evaluating the relevant research and defintions of semantic prosody,the review concluded that the alleged dictionaries would be perfected with the provision of connotations or semantic prosodies for near synonyms before suggesting out the focus of future and further research into near synonyms.
文摘The discrimination of synonyms has always been the key and difficult points in language learning.By using the British Na⁃tional Corpus(BNC)to retrieve the standard frequency,registers and collocations of the three common words,DESTORY,RUIN and DEMOLISH,this paper analyzes their similarities and differences.Besides,this paper demonstrates the strong ancillary func⁃tion of corpus in synonyms discrimination as well as in English teaching and learning.
文摘English synonym discrimination has always been a heavy difficulty in vocabulary teaching and learning at most Chinese middle schools. With the rise of corpus linguistics, a corpus-oriented study can be used for the learning of synonyms because cor-pus contains a majority of natural, authentic language materials. This article attempts to analyze the different distribution of a pair of English synonyms"situation"and"condition"from different registers based on British National Corpus(BNC). And then the fur-ther comparison between two synonyms is made from the perspective of colligation, semantic prosody. Finally, it concludes that cor-pus is of great help to English vocabulary teaching, therefore teachers are supposed to introduce corpus retrieval appropriately to help students acquire the word knowledge.
文摘This paper takes Wuhan’s traffic signs as the research object,and collects the Chinese and English traffic signs in large quantities to build a small corpus.According to the text type theory proposed by German functionalist school Katarina Rice,in this article the traffic signs are classified into three categories:information type text identifier,expression type text identifier and opera⁃tion type text identifier according to six functions including indication,prompt,restriction,compulsory,persuasion and publicity.It attempts to reveal the characteristics of Chinese signs and English translations of different text types,and to explore the translation and semantic rhyme of the word"forbidden"in the English translation of high-frequency vocabulary in traffic signs.It aims to pro⁃vide reference for the English translation of traffic signs,create a good language environment,shape a good city image,and increase the degree of China's internationalization.
文摘Using British National Corpus(BNC)as the reference corpus and Chinese Learner's English Corpus(CLEC)as the observed corpus,this paper attempts to analyze synonyms in Chinese learners5 English based on"event"and tcaffair.?,By comparing the frequency,colligation,collocates,and semantic prosody of the two words in BNC,it is found that"event"and“affaiT”differ from each other in terms of frequency and semantic prosody.The same comparison is made between BNC and CLEC.It is found that Chinese learnersJ English vocabulary is rather small,and there is no significant difference in the semantic prosody of the two words between English native speakers and Chinese English learners except that Chinese English learners have a misunderstanding about"love affair,which may be attributed to their negligence of semantic prosody in the process of learning.
文摘In the English language, there are many words which are considered synonymous in that dictionaries and thesauruses often define them in identical meanings. Under such circumstances, EFL learners are confronted with a big difficulty in acquiring these words of similar meanings. They often regard synonymous words as equivalents and use them alternately, which sometimes result in ambiguity or awkwardness of their language. However, with the advent of corpora and concordancing programs, a new way of investigating and learning English synonymous words has emerged. This paper explores colligational patterns, collocational behavior and semantic prosody of two seemingly synonymous verbs, gain and obtain, in two native speaker corpora, the Brown Corpus and the LOB Corpus, in order to show how these 'equivalencies' can be misleading because 'synonymous' words are typically used in different ways. The study also examines EFL learners' behavior in using synonymous words by investigating the Chinese Learner English Corpus (CLEC). From the results of the study, it can be seen that Chinese EFL learners have not yet acquired a full understanding of the usage of gain and obtain with respect to colligation, collocation and semantic prosody. Their underuses and overuses of some grammatical forms and lexical patterns of the two target synonymous words might be influenced either by their mother tongue or by the registers of their English writing or by both. The paper finally discusses the implications of corpus-based study in vocabulary teaching and learning in general.