Love in a Fallen City is one of Eileen Chang’s representative works and translated by Karen Kingsbury.The ecological environment of translation restricts and influences the translator’s choice of translation strateg...Love in a Fallen City is one of Eileen Chang’s representative works and translated by Karen Kingsbury.The ecological environment of translation restricts and influences the translator’s choice of translation strategies,methods and techniques in the process of translation.According to the eco-translatology,translation is a transformation from language dimension,culture dimension and communication dimension.This article analyzes the three-dimensional transformation between the source language and the target language in the English version of Love in a Fallen City,and holds that a good translation must be the translator’s effective adaptation to the ecological environment including the source language,the source culture and the target culture.展开更多
This article conducts an analysis and exploration of the English subtitles translation of the domestic animated film Chang’an from the perspective of eco-translatology.Taking three-dimensional transformation as the e...This article conducts an analysis and exploration of the English subtitles translation of the domestic animated film Chang’an from the perspective of eco-translatology.Taking three-dimensional transformation as the entry point,it analyzes the adaptation and selection of subtitle translators in the translation process from the dimensions of language,culture,and communication in Chang’an,aiming to enrich the practical analysis of eco-translatology and provide valuable insights and references for the theoretical construction and practical application of eco-translatology.This article enriches the practical analysis of eco-translatology and also validates to a certain extent the applicability of“three-dimensional”transformation.展开更多
Eco-translatology provides a new perspective and methodology for the international publicity translation of political texts.This paper applies the viewpoint and methodology of eco-translatology,focuses on the three-di...Eco-translatology provides a new perspective and methodology for the international publicity translation of political texts.This paper applies the viewpoint and methodology of eco-translatology,focuses on the three-dimensional transformation of language,culture,and communication,and discusses how translators can adapt to the eco-environment of political texts through the specific example of the keynote speech of China’s president at the opening ceremony of the Third Belt and Road Forum for International Cooperation and select suitable translation strategies and techniques to achieve an ecological balance of the target text in multiple dimensions.展开更多
文摘Love in a Fallen City is one of Eileen Chang’s representative works and translated by Karen Kingsbury.The ecological environment of translation restricts and influences the translator’s choice of translation strategies,methods and techniques in the process of translation.According to the eco-translatology,translation is a transformation from language dimension,culture dimension and communication dimension.This article analyzes the three-dimensional transformation between the source language and the target language in the English version of Love in a Fallen City,and holds that a good translation must be the translator’s effective adaptation to the ecological environment including the source language,the source culture and the target culture.
文摘This article conducts an analysis and exploration of the English subtitles translation of the domestic animated film Chang’an from the perspective of eco-translatology.Taking three-dimensional transformation as the entry point,it analyzes the adaptation and selection of subtitle translators in the translation process from the dimensions of language,culture,and communication in Chang’an,aiming to enrich the practical analysis of eco-translatology and provide valuable insights and references for the theoretical construction and practical application of eco-translatology.This article enriches the practical analysis of eco-translatology and also validates to a certain extent the applicability of“three-dimensional”transformation.
文摘Eco-translatology provides a new perspective and methodology for the international publicity translation of political texts.This paper applies the viewpoint and methodology of eco-translatology,focuses on the three-dimensional transformation of language,culture,and communication,and discusses how translators can adapt to the eco-environment of political texts through the specific example of the keynote speech of China’s president at the opening ceremony of the Third Belt and Road Forum for International Cooperation and select suitable translation strategies and techniques to achieve an ecological balance of the target text in multiple dimensions.