期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
The Temporal Making of a Great Literary Corpus by a XX-Century Mystic: Statistics of Daily Words and Writing Time 被引量:1
1
作者 Emilio Matricciani 《Open Journal of Statistics》 2022年第2期155-167,共13页
Maria Valtorta (1897-1961, Italian mystic)—bedridden since 1934 because paralyzed—wrote in Italian 13,193 pages of 122 school notebooks concerning alleged mystical visions on Jesus’ life, during World War II and fe... Maria Valtorta (1897-1961, Italian mystic)—bedridden since 1934 because paralyzed—wrote in Italian 13,193 pages of 122 school notebooks concerning alleged mystical visions on Jesus’ life, during World War II and few following years. The contents—about 2.64 million words—are now scattered in different books. She could write from 2 to 6 hours without pausing, with steady speed, and twice in the same day. She never made corrections and was very proficient in Italian. We have studied her writing activity concerning her alleged mystical experience with the main scope of establishing the time sequence of daily writing. This is possible because she diligently annotated the date of almost every text. We have reconstructed the time series of daily words and have converted them into time series of writing time, by assuming a realistic speed of 20 words per minute, a reliable average value of fast handwriting speed, applicable to Maria Valtorta. She wrote for 1340 days, about 3.67 years of equivalent contiguous writing time, mostly concentrated in the years 1943 to 1948. This study is a first approach in evaluating the effort done, in terms of writing time, by a mystic turned out to be a very effective literary author, whose texts are interesting to read per se, beyond any judgement—not of concern here—on her alleged visions. 展开更多
关键词 Literary Corpus Daily writing Time HANDwriting WORDS Maria Valtorta
下载PDF
Leakage Analysis of a Low Power 10 Transistor SRAM Cell in 90 nm Technology
2
作者 Parimaladevi Muthusamy Sharmila Dhandapani 《Circuits and Systems》 2016年第6期1033-1041,共9页
In this paper, a novel 10 Transistor Static Random Access Memory (SRAM) cell is proposed. Read and Write bit lines are decoupled in the proposed cell. Feedback loop-cutting with single bit line write scheme is employe... In this paper, a novel 10 Transistor Static Random Access Memory (SRAM) cell is proposed. Read and Write bit lines are decoupled in the proposed cell. Feedback loop-cutting with single bit line write scheme is employed in the 10 Transistor SRAM cell to reduce active power consumption during the write operation. Read access time and write access time are measured for proposed cell architecture based on Eldo SPICE simulation using TSMC based 90 nm Complementary Metal Oxide Semiconductor (CMOS) technology at various process corners. Leakage current measurements made on hold mode of operation show that proposed cell architecture is having 12.31 nano amperes as compared to 40.63 nano amperes of the standard 6 Transistor cell. 10 Transistor cell also has better performance in terms of leakage power as compared to 6 Transistor cell. 展开更多
关键词 SRAM Transmission Gate Subthreshold Leakage Gate Leakage Read Access Time Write Access Time
下载PDF
THE FACILITATING EFFECT OF TRANSLATION ON EFL (ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE) WRITING
3
作者 张晓燕 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2007年第4期49-61,129,共14页
This study attempts to explore the relationship between translation and English as a foreign language writing proficiency and the writing time's effect on this relationship through detailed analysis of a case stud... This study attempts to explore the relationship between translation and English as a foreign language writing proficiency and the writing time's effect on this relationship through detailed analysis of a case study of sixteen English majors who are required to write four English compositions, each time each group adopting one of the two different writing methods: the direct method and the translation-based method. The first two writing tasks have a time limit of 45 minutes while the latter two do not. The results show that the translation-based method has advantages over the direct writing method with regard to the quality of the compositions. Based on this finding, the author claims that the translation-based method is an effective way to train and enhance EFL learners' English writing ability. 展开更多
关键词 the direct method the translation-based method writing time
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部