期刊文献+
共找到17篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论《九云记》对《九云梦》的改写 被引量:1
1
作者 艾丽辉 《沈阳师范学院学报(社会科学版)》 2002年第1期39-41,共3页
《九云记》是在朝鲜小说《九云梦》的基础上进行再创作的 ,但情节内容更加丰富 ,结构更加严密紧凑 ,人物形象也更加丰满 ,体现了作者的审美理想。但由于借鉴原书过多 ,难免有抄袭之嫌。
关键词 《九记》 《九云梦》 小说 情节 结构 人物形象 审美理想
下载PDF
从《九云梦》看中国文学对朝鲜小说的影响
2
作者 王立 景秀丽 《河北北方学院学报(社会科学版)》 2005年第2期17-21,共5页
中国古代小说和朝鲜小说互有交流。朝鲜作家金万重的《九云梦》,与中国古典文学有多方面互通之处。如该书借用人仙恋、柳意象内蕴对女性形象的塑造,如中国小说中的侠女剑术母题对《九云梦》中侠女剑术、女性对弱势群体的超越;以及中朝... 中国古代小说和朝鲜小说互有交流。朝鲜作家金万重的《九云梦》,与中国古典文学有多方面互通之处。如该书借用人仙恋、柳意象内蕴对女性形象的塑造,如中国小说中的侠女剑术母题对《九云梦》中侠女剑术、女性对弱势群体的超越;以及中朝交流产生的相同与不同社会风俗及骑射功夫表现等。中国古典文学对朝鲜文学产生了巨大影响,源同而流异,作者经过借鉴与创新,将自身的思想、人格、观念和趣味渗透其中,产生了独具魅力的著名古典小说《九云梦》。 展开更多
关键词 《九云梦》 人仙恋 柳意象 侠女剑术 中外交流
下载PDF
《西游记》对韩国古小说的影响——以《九云梦》和《洪吉童传》为例
3
作者 王莹 《开封教育学院学报》 2013年第6期1-2,共2页
中韩两国自古以来文化交流非常密切,各个方面都有着极深的渊源。特别是明清时期,随着中国书籍大量传入韩国,韩国的古代文学受到了中国文学极为深远的影响。成书于16世纪明朝中叶的《西游记》以其神奇瑰丽的想象和独特的艺术价值,在古代... 中韩两国自古以来文化交流非常密切,各个方面都有着极深的渊源。特别是明清时期,随着中国书籍大量传入韩国,韩国的古代文学受到了中国文学极为深远的影响。成书于16世纪明朝中叶的《西游记》以其神奇瑰丽的想象和独特的艺术价值,在古代韩国备受重视和欢迎,很多韩国小说都不同程度地受到了它的影响。笔者以《九云梦》和《洪吉童传》为例,通过对比它们与《西游记》的相似之处,从中窥探《西游记》对韩国古小说的影响。 展开更多
关键词 《西游记》 《九云梦》 《洪吉童传》 影响
下载PDF
跨越时空的艺术碰撞——《枕中记》、《南柯太守传》与《九云梦》创作之比较 被引量:4
4
作者 王红梅 《焦作师范高等专科学校学报》 2007年第1期12-15,共4页
中国唐朝的《枕中记》、《南柯太守传》和韩鲜李朝时期的《九云梦》是处于两个国度的用不同语言写成的小说,时间上也相差近千年,但主题、结构等大致相同。然而它们却同而不同,前者采用暴露的笔法,写儒士理想不得实现时的愤恨,旨在讽刺... 中国唐朝的《枕中记》、《南柯太守传》和韩鲜李朝时期的《九云梦》是处于两个国度的用不同语言写成的小说,时间上也相差近千年,但主题、结构等大致相同。然而它们却同而不同,前者采用暴露的笔法,写儒士理想不得实现时的愤恨,旨在讽刺和批判;后者采用浪漫的笔法,写儒士理想不得实现时的幻想,寓含着作者的追求和希望。 展开更多
关键词 唐传奇 朝鲜国语小说 《枕中记》 《南柯太守传》 《九云梦》
下载PDF
《九云梦》中人物命名分析 被引量:1
5
作者 刘爽 《长春教育学院学报》 2015年第20期57-58,共2页
汉字在韩国历史上具有举足重轻的作用,极大地促进了韩国文学发展。汉文小说代表作《九云梦》中,作者在给作品、人物命名时,大量运用汉文的典故及汉语的古义。对其进行分析可以很好地了解作者的汉文学底蕴以及当时两国的文化交流。
关键词 箕子 《九云梦》 人名
下载PDF
韩中文学交流之本然双向互动关系—《九云梦》与《九云记》之比较 被引量:3
6
作者 丁奎福 《延边大学学报(社会科学版)》 1995年第1期38-41,共4页
韩中文学交流之本然双向互动关系—《九云梦》与《九云记》之比较[韩]丁奎福编者按;围绕韩国古代小说《九云记》及其创造过程,最近一个时期在中国的部分学者中出现了一些非科学的看法,即不顾及客观文学史实而主观认为,《九云记》... 韩中文学交流之本然双向互动关系—《九云梦》与《九云记》之比较[韩]丁奎福编者按;围绕韩国古代小说《九云记》及其创造过程,最近一个时期在中国的部分学者中出现了一些非科学的看法,即不顾及客观文学史实而主观认为,《九云记》“是中国小说”,总纠缠于其“国籍问... 展开更多
关键词 《九云梦》 《九记》 文学交流 双向互动 中国小说 韩国小说 梅花 文化交流 故事情节 著作年代
下载PDF
论《九云梦》英译本的东方主义色彩——以“春云的故事”中对中国文学典故的误译为例
7
作者 李岑 《东疆学刊》 CSSCI 2019年第2期61-67,共7页
《九云梦》使用了大量源自中国文学的典故,以奇一、拉特、凡克三种《九云梦》英译中"春云的故事"为研究对象,分析其对中国文学典故的不同类型的误译,可以发现,这些误译不仅对原文的文意,而且对原文的结构造成了破坏。而这些... 《九云梦》使用了大量源自中国文学的典故,以奇一、拉特、凡克三种《九云梦》英译中"春云的故事"为研究对象,分析其对中国文学典故的不同类型的误译,可以发现,这些误译不仅对原文的文意,而且对原文的结构造成了破坏。而这些误译产生的原因,不仅在于三名西方英译者缺乏对中国文学传统的基本了解,更在于他们无意将原文所传达的文化符号译介给英语读者的西方中心主义心态,反映出了明显的东方主义色彩。 展开更多
关键词 《九云梦》 英译本 误译 东方主义
下载PDF
试析《九云梦》和《封神演义》的相似性
8
作者 崔有学 《延边大学学报(社会科学版)》 2015年第5期53-58,共6页
许仲琳的《封神演义》和金万重的《九云梦》都大量使用了虚幻的素材——"梦"。两部小说中在与梦有关的故事情节、神仙四散情节和转世情节等方面都具有相似性,在叙事结构上也都采用了旅途型小说的叙事结构,主人公处于不停移动... 许仲琳的《封神演义》和金万重的《九云梦》都大量使用了虚幻的素材——"梦"。两部小说中在与梦有关的故事情节、神仙四散情节和转世情节等方面都具有相似性,在叙事结构上也都采用了旅途型小说的叙事结构,主人公处于不停移动的旅途当中。另外,在夫妻结缘情节、长生不老情节等方面也都具有相似性。两部小说中许多人物都向往长生不老,出现了许多得道的不老神仙,并从佛教或道教的立场阐述长生不老的道理。同时,两部小说中也都化用中国古代名曲《风入松》和弹琴的场景。除了上述相似性外,两部作品中的人物在性格、经历等方面也具有相似性,并出现相同人名。两部作品中频频出现相同或相近的宗教用语、数字等,且这些数字都从佛教或道教的角度被赋予了特殊的含义。 展开更多
关键词 《九云梦》 《封神演义》 相似性 比较
下载PDF
“都教授”的人生之书——《九云梦》
9
作者 无弦 《当代学生(读写)》 2014年第4期32-33,共2页
日前热播的韩剧《来自星星的你》中。男主人公都敏俊曾提到一本书《九云梦》,并称之为“我的人生之书”。很多“星迷”都很好奇。这个《九云梦》到底是一本什么样的书,会让酷帅无比、智商过人的“都教授”如此推崇呢?
关键词 《九云梦》 人生 教授 男主人公
原文传递
《九云记》国籍问题新探 被引量:4
10
作者 艾丽辉 《东疆学刊》 2004年第3期24-30,共7页
《九云记》发现的20多年来,在韩国和中国陆续有几位学者进行研究,最后的焦点集中在《九云记》的国籍问题上。国内学者刘世德教授主要从外部材料出发,结合内证,根据《九云记》和《九云楼》的关系,推测《九云记》就是《九云楼》。《九云... 《九云记》发现的20多年来,在韩国和中国陆续有几位学者进行研究,最后的焦点集中在《九云记》的国籍问题上。国内学者刘世德教授主要从外部材料出发,结合内证,根据《九云记》和《九云楼》的关系,推测《九云记》就是《九云楼》。《九云楼》是根据《九云梦》改写的中国小说,《九云记》也是中国小说。法国学者陈庆浩教授单纯从"文本"出发,抛开外部资料,列举了不符合中国语言习惯的几种现象,得出《九云记》是朝鲜小说的结论。我在认真研究内证的基础上,再结合外部材料,得出的结论是:《九云记》可能是中国小说,但它在传抄过程中,又留下了朝鲜人少量改写的痕迹。 展开更多
关键词 《九记》 国籍 《九云梦》
下载PDF
“国籍”问题之争:《九云记》是中国小说,还是朝鲜小说? 被引量:3
11
作者 刘世德 《延边大学学报(社会科学版)》 1995年第1期42-44,共3页
论文围绕古代小说《九云记》的“国籍”问题之争,即这部小说是中国小说,还是朝鲜小说的问题,以发人深思的材料,证明了:民族、国家之间的文化文学交流,从来是双向的,而不是单向的。
关键词 《九记》 中国小说 《九云梦》 小说家 白话通俗小说 朝鲜人 古代朝鲜 中国古代小说 文言小说 国籍
下载PDF
中国古代小说在韩国的传播和影响 被引量:6
12
作者 李时人 《复旦学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 1998年第6期91-97,共7页
关键词 中国古代小说 朝鲜半岛 汉文小说 古代朝鲜 中国小说 《剪灯新话》 《九云梦》 高句丽 韩国 短篇小说集
下载PDF
《九云记》作者国籍问题新考 被引量:1
13
作者 关静 《中国文化研究》 CSSCI 北大核心 2020年第1期99-110,共12页
《九云记》是据朝鲜小说《九云梦》增演而成的汉文白话小说,又曾吸纳数十部中国小说的内容,在东亚古小说史上具有特殊地位。其作者的国籍问题曾引发激烈讨论,为"1998年文坛十大论争"之一,然囿于材料,迄无定论。利用新见《九... 《九云记》是据朝鲜小说《九云梦》增演而成的汉文白话小说,又曾吸纳数十部中国小说的内容,在东亚古小说史上具有特殊地位。其作者的国籍问题曾引发激烈讨论,为"1998年文坛十大论争"之一,然囿于材料,迄无定论。利用新见《九云楼》抄本可重作探讨,首先回应中国小说论者的三大力证:《碧芦集》等文献记载歧见迭出,难成定论;小说的中国色彩因袭自中国小说并衍生出种种漏隙;不同来源文本白话语言优劣悬殊,作者并不娴于白话。其次从有关中国地理描述的反常讹误与朝鲜视角,词汇语法使用的非中文母语痕迹与朝鲜指向等认定:《九云记》作者是朝鲜人。 展开更多
关键词 《九云梦》 《九记》 《九楼》 国籍问题
原文传递
《剪灯新话》在海外的流传及影响 被引量:1
14
作者 宋健 《明清小说研究》 CSSCI 1995年第3期222-223,共2页
《剪灯新话》在国内早已没有足本流传。明清流行的各种版本,篇数都已不足。今天我们所见到的篇数完备的《新话》,是根据日本流传的活字本翻刻的。由此亦可见此书在日本的影响。 《剪灯新话》最早传入的国家是朝鲜。李朝初期的1465年,
关键词 《剪灯新话》 《中国小说史略》 越南汉文小说 金时习 《剪灯余话》 日本流 《九云梦》 活字本 日本江户时代 中国通俗小说
下载PDF
摭谈古典小说中的“度脱”模式
15
作者 何诗慧 《中学语文教学参考》 2024年第16期12-14,共3页
“度脱剧”本是元杂剧的一种,其回环兜锁、圆如转环的结构不仅形成了“度脱”模式,也为中外古典小说提供了创作范式。通过中国古典小说《红楼梦》与朝鲜汉文小说《九云梦》的三重比证,可析出二者的“度脱”框架,聚焦其中跨越两界三世的... “度脱剧”本是元杂剧的一种,其回环兜锁、圆如转环的结构不仅形成了“度脱”模式,也为中外古典小说提供了创作范式。通过中国古典小说《红楼梦》与朝鲜汉文小说《九云梦》的三重比证,可析出二者的“度脱”框架,聚焦其中跨越两界三世的爱恨情欲,解码文字背后的文化厚度与域外因子,能让学生获得更加丰富和立体的古典小说阅读体验。 展开更多
关键词 “度脱”模式 《红楼梦》 《九云梦》 小说阅读
下载PDF
从《红楼梦》看韩国人的审美意识 被引量:3
16
作者 金芝鲜 《红楼梦学刊》 CSSCI 北大核心 2009年第5期233-247,共15页
《红楼梦》不太受韩国一般读者的欢迎。从接受美学的角度来说,《红楼梦》不符合韩国人的审美意识。一般来说,韩国文化属于北方文化,偏重于豪放、阳刚的审美意识。而《红楼梦》带有南方文化的特色,充满着阴柔的审美意识,从社会的多元性... 《红楼梦》不太受韩国一般读者的欢迎。从接受美学的角度来说,《红楼梦》不符合韩国人的审美意识。一般来说,韩国文化属于北方文化,偏重于豪放、阳刚的审美意识。而《红楼梦》带有南方文化的特色,充满着阴柔的审美意识,从社会的多元性、相对主义来看,这偏重于阳刚的审美意识也是一种障碍。韩国人只有真正愿意接受"阴柔文化"、"异文化"、"多元文化",才会正确认识《红楼梦》的本来面目和文学价值。 展开更多
关键词 接受美学 阳刚美 阴柔美 《红楼梦》 《九云梦》 问卷调查
原文传递
“儒家文化与现代文明”国际学术讨论会述要
17
作者 王中田 《道德与文明》 北大核心 1991年第6期31-32,共2页
由吉林省社会科学联合会主办的“儒家文化与现代文明”国际学术讨论会于8月8日至8月16日在南湖宾馆召开。中外学者近50人出席了这次会议。
关键词 儒家文化 国际学术讨论会 述要 现代文明 孔子 儒家思想 中国朝鲜族 《九云梦》 《春香传》 宗法等级制
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部