期刊文献+
共找到74篇文章
< 1 2 4 >
每页显示 20 50 100
“三美论”视角下的唐诗俄译对比分析——以《早发白帝城》为例
1
作者 蔡景美 《今古文创》 2024年第37期112-115,共4页
唐诗是中国的优秀传统文化,是中华文明的灿烂瑰宝,李白诗歌更是唐诗的艺术顶峰,在中华文化的外宣交流中占有重要地位。《早发白帝城》是李白诗作中流传最广的名作之一,是其流放被赦返程时的乘兴之作。本文以许渊冲先生的“三美论”为基... 唐诗是中国的优秀传统文化,是中华文明的灿烂瑰宝,李白诗歌更是唐诗的艺术顶峰,在中华文化的外宣交流中占有重要地位。《早发白帝城》是李白诗作中流传最广的名作之一,是其流放被赦返程时的乘兴之作。本文以许渊冲先生的“三美论”为基础,对唐诗《早发白帝城》的俄译进行对比分析,探讨译文中“三美”的展现与得失。 展开更多
关键词 三美论 诗歌翻译 《早发白帝城》
下载PDF
李白《早发白帝城》系年新考
2
作者 吕华明 《中国韵文学刊》 2004年第3期78-80,共3页
李白《早发白帝城》的系年主要有两种说法:乾元二年说;开元十三年说。前一种说法认为其作于李白流放夜郎遇赦放还的途中;后一种说法认为它是李白出蜀之作。事实上,这首诗不是李白流放夜郎遇赦放还之作,也不是李白出蜀之作。从李白的行... 李白《早发白帝城》的系年主要有两种说法:乾元二年说;开元十三年说。前一种说法认为其作于李白流放夜郎遇赦放还的途中;后一种说法认为它是李白出蜀之作。事实上,这首诗不是李白流放夜郎遇赦放还之作,也不是李白出蜀之作。从李白的行踪、交游和诗中所载的内容来看,这首诗应是李白出蜀之后经商滞留于巴东返回江陵后的作品,它作于开元十三年春天。 展开更多
关键词 开元十三年 李白 《早发白帝城》 创作时间 乾元二年 诗歌
下载PDF
“生死时速”的狂欢与快感——李白《早发白帝城》赏析
3
作者 肖震山 《阅读与鉴赏(教研)》 2008年第6期51-52,共2页
读这首诗让人产生一种速度感。李白在诗中写了一种几乎是不可能的速度,当他以这样的“生死时速”穿校在滔滔江水和编绵群山之中,听到两岸的猿为之发出赞叹声的时候,他找到了御风而行飘飘欲仙的感党,身上所有的由于与现实之间的紧张... 读这首诗让人产生一种速度感。李白在诗中写了一种几乎是不可能的速度,当他以这样的“生死时速”穿校在滔滔江水和编绵群山之中,听到两岸的猿为之发出赞叹声的时候,他找到了御风而行飘飘欲仙的感党,身上所有的由于与现实之间的紧张关系而造成的心灵痛苦都被抖落水中。这时他产生了一种放纵而狂喜、宣泄而满足的“高峰体验”。 展开更多
关键词 《早发白帝城》 李白 时速 生死 赏析 快感 狂欢 紧张关系
下载PDF
《早发白帝城》与《闻官军收河南河北》对读臆说
4
作者 王渭清 《西安教育学院学报》 2004年第4期4-5,共2页
李白的七绝《早发白帝城》与杜甫的七律《闻官军收河南河北》都抒发了一种人生困厄中突获释放的兴奋和喜悦之情。但在抒情方式上却不尽相同 ,前者采用的是表现式抒情 ,以意象造境为手段 ,通过表现一“快”字来间接暗示情感 ;后者采用的... 李白的七绝《早发白帝城》与杜甫的七律《闻官军收河南河北》都抒发了一种人生困厄中突获释放的兴奋和喜悦之情。但在抒情方式上却不尽相同 ,前者采用的是表现式抒情 ,以意象造境为手段 ,通过表现一“快”字来间接暗示情感 ;后者采用的是再现式抒情 ,以叙述描写为手段 ,通过塑造一位老者的“狂喜”形象来直接抒情。相比之下 ,前者深得艺术简化之精髓 ,更为含蓄 ,给读者想象的余地更大。 展开更多
关键词 《早发白帝城》 《闻官军收河南河北》 抒情手法 简化
下载PDF
物理学科核心素养视角下的唐诗素材使用--以《早发白帝城》为例 被引量:1
5
作者 郜建辉 《西藏教育》 2022年第6期34-35,共2页
有人说,诗歌是浪漫的文学表现,教师可以像诗人一般拥有诗意的情怀和意趣。孔子也说过:诗可以兴,可以观。意思是说:诗歌可以激发情志、观察社会,这与自然学科的部分教育理念基本是一致的。中国现代诗人何其芳也曾说过:诗是一种最集中地... 有人说,诗歌是浪漫的文学表现,教师可以像诗人一般拥有诗意的情怀和意趣。孔子也说过:诗可以兴,可以观。意思是说:诗歌可以激发情志、观察社会,这与自然学科的部分教育理念基本是一致的。中国现代诗人何其芳也曾说过:诗是一种最集中地反映社会生活的文学样式。[1]如此,对于物理教学而言,有些诗的内容自然就成为了课堂教学中最有价值的课程资源。 展开更多
关键词 中国现代诗 何其芳 诗可以兴 诗的内容 《早发白帝城》 课程资源 唐诗 文学样式
下载PDF
一“还”解全诗——《早发白帝城》教学片断
6
作者 朱惠平 《小学教学参考(语文版)》 2004年第7期73-73,共1页
在教学古诗《早发白帝城》时,学生提出了一个问题,我以“还”字为突破口,引导学生进行探究,从而理解了全诗,现将教学过程记录如下:
关键词 《早发白帝城》 教学片断 古诗 小学 语文教学
下载PDF
意象图式视角下李白诗歌分析——以《早发白帝城》为例
7
作者 刘越 《中小企业管理与科技》 2014年第6期207-208,共2页
我国古典诗歌的鉴赏分析形式丰富多彩,但纵观几乎所有的鉴赏模式发现,运用认知语言学的意象图式理论分析鉴赏诗歌仍然是比较少的。本文主要从意象图视角模式下探讨诗歌的鉴赏内涵,分析诗歌的主题意象和在意象图式理论中呈现的内在关系... 我国古典诗歌的鉴赏分析形式丰富多彩,但纵观几乎所有的鉴赏模式发现,运用认知语言学的意象图式理论分析鉴赏诗歌仍然是比较少的。本文主要从意象图视角模式下探讨诗歌的鉴赏内涵,分析诗歌的主题意象和在意象图式理论中呈现的内在关系对整体诗歌架构的影响。本文选取了李白的《早发白帝城》,以意象图式中前后图式来分析,为李白诗歌的分析与诠释赋予一个新视角。 展开更多
关键词 意象图式 李白诗歌 前后图式 《早发白帝城》
下载PDF
“美”在速度——读李白《早发白帝城》
8
作者 文非 《语文天地(初中版)》 2001年第13期8-9,共2页
朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。唐肃宗乾元二年(公元795年)春,李白因永王李磷案,流放夜郎,取道四川赴贬地。行至白帝城,忽闻赦书,惊喜交加,旋即放舟东下江陵(故诗题一作《下江陵》),写下了上面这首《... 朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。唐肃宗乾元二年(公元795年)春,李白因永王李磷案,流放夜郎,取道四川赴贬地。行至白帝城,忽闻赦书,惊喜交加,旋即放舟东下江陵(故诗题一作《下江陵》),写下了上面这首《早发白帝城》。诗因获赦而作, 展开更多
关键词 《早发白帝城》 白帝城 下江陵
下载PDF
《早发白帝城》中的“猿声”新解
9
作者 杨虹 《学语文》 2002年第2期22-22,共1页
《早发白帝城》是一首经典抒情诗,通篇洋溢着欢快的情绪。诗的第三句“两岸猿声啼不住”特别值得回味。这一句章法上的价值,前人早有评点。如沈德潜:“入‘猿声’一句,文势不伤于直”(《唐诗别裁》)。刘永济:“‘两岸猿声’一句,虽小小... 《早发白帝城》是一首经典抒情诗,通篇洋溢着欢快的情绪。诗的第三句“两岸猿声啼不住”特别值得回味。这一句章法上的价值,前人早有评点。如沈德潜:“入‘猿声’一句,文势不伤于直”(《唐诗别裁》)。刘永济:“‘两岸猿声’一句,虽小小景物,插写其中,大足为末句生色”(《唐人绝句精华》)。 展开更多
关键词 《早发白帝城》 李白 诗歌 抒情 “猿声” 注解 意象 思想感情
下载PDF
种子移植理论下的《早发白帝城》英译研究
10
作者 周媛 《英语广场(学术研究)》 2022年第33期31-34,共4页
本文基于苏珊·巴斯奈特提出的种子移植理论,深入分析《早发白帝城》三个英译本的文本特点,通过对译文中意象的分析来探讨文学翻译实践活动中种子移植的可能性。种子移植到不同的土壤中会长成不同的作物,诗歌翻译亦是如此,不同的译... 本文基于苏珊·巴斯奈特提出的种子移植理论,深入分析《早发白帝城》三个英译本的文本特点,通过对译文中意象的分析来探讨文学翻译实践活动中种子移植的可能性。种子移植到不同的土壤中会长成不同的作物,诗歌翻译亦是如此,不同的译者由于其具有不同的文化背景,会对文本产生不一样的理解,从而采用不同的翻译策略。本文通过深入探讨和分析译者的处理方法,并总结其翻译策略,得出意象移植的不同方法。 展开更多
关键词 种子移植 《早发白帝城》 意象 翻译策略
下载PDF
最快乐的返程--李白《早发白帝城》品读
11
作者 刘会 《黑龙江教育(教育与教学)》 2020年第12期34-37,共4页
李白的这首诗写于唐肃宗乾元二年(公元759年)三月的春天,当时的李白已经59岁。因永王李璘谋反案,作为幕僚的李白于懵懂中被抓,入狱。以其所谓的“反诗”为李璘鼓与吹,本该杀。李璘兵败逃跑,后被杀,而李白则在其妻及友人的极力救助下,于... 李白的这首诗写于唐肃宗乾元二年(公元759年)三月的春天,当时的李白已经59岁。因永王李璘谋反案,作为幕僚的李白于懵懂中被抓,入狱。以其所谓的“反诗”为李璘鼓与吹,本该杀。李璘兵败逃跑,后被杀,而李白则在其妻及友人的极力救助下,于万幸中保住了命,但被流放夜郎(今贵州省桐梓县),且是长流。当时的夜郎,蛮荒之地,基本有去无还,况且李白年岁已高,更是九死一生。流放之路,取道四川。当时恰逢关中大旱,朝廷遂下令大赦天下,死者从流,流以下完全赦免。李白到达白帝城时接到大赦令,激动、兴奋,溢于言表。 展开更多
关键词 乾元二年 李璘 蛮荒之地 《早发白帝城》 唐肃宗 李白 白帝城 流放夜郎
下载PDF
《早发白帝城》教学实录及评析
12
作者 胡健 易青 《湖南教育(综合版)》 2000年第20期40-41,共2页
关键词 《早发白帝城》教学 古诗 教师 《望庐山瀑布》 合作学习 学生自读 多音字 “朝” 教学高潮 学生的主体性
下载PDF
看图·读文·意会·言传——《早发白帝城》教学构思
13
作者 李祥声 《湖南教育(上旬)(A)》 1996年第9期19-19,共1页
新教材第七册24课安排了两首古诗,《早发白帝城》是其中的一首。用自学辅导法,遵循看图——读文——意会——言传的思路教学这首诗,可以省时高效地达到把诗读懂的目的。
关键词 《早发白帝城》教学 自学辅导法 思路教学 长江三峡 省时高效 时代背景 兴趣 知识的巩固 新教材 感知形象
下载PDF
及物性视角下《早发白帝城》的英译本对比研究
14
作者 牛晓笛 《海外英语》 2018年第14期224-226,共3页
及物性系统是系统功能学派的一个重要部分,其作用是将人们在现实世界中的所见所闻、所作所为分解成若干个"过程"。该文以伟大诗人李白的《早发白帝城》一诗的原文及其三种译本为分析对象,从及物性视角对其进行描述性和阐释性... 及物性系统是系统功能学派的一个重要部分,其作用是将人们在现实世界中的所见所闻、所作所为分解成若干个"过程"。该文以伟大诗人李白的《早发白帝城》一诗的原文及其三种译本为分析对象,从及物性视角对其进行描述性和阐释性分析,并对三个英译本进行对比研究。研究发现,杨宪益和戴乃迭夫妇的译本更胜一筹,此译本从各方面来重现诗人所处的场景,更能突出体现诗人当时的心境,表达效果更好。 展开更多
关键词 及物性 系统功能语法 《早发白帝城》 概念功能 诗歌翻译
下载PDF
引进·比较·悟解—《早发白帝城》教学一得
15
作者 张汉清 《云南教育》 2002年第25期34-34,共1页
关键词 小学 语文教学 教学难点 教学建议 《早发白帝城》教学
下载PDF
谈小学古典诗词吟诵教学方法--以《早发白帝城》为例
16
作者 皮俊伟 《新课程教学(电子版)》 2021年第16期13-14,共2页
吟诵在传统语文教育中起到重要作用。前人运用吟诵的方式来掌握古典诗词的节奏以及文本内涵,体会古典诗词的美。时至今日,吟诵教育在语文课堂中逐渐缺失,这给语文教育带来了许多问题。本文以部编版小学语文二年级上册《早发白帝城》一... 吟诵在传统语文教育中起到重要作用。前人运用吟诵的方式来掌握古典诗词的节奏以及文本内涵,体会古典诗词的美。时至今日,吟诵教育在语文课堂中逐渐缺失,这给语文教育带来了许多问题。本文以部编版小学语文二年级上册《早发白帝城》一诗为例,阐述教师以吟诵方式进行诗歌教学的方法,以期解决当前吟诵教学的一些问题,希望对吟诵教学的发展起到积极作用。 展开更多
关键词 吟诵 《早发白帝城》 教学方法
下载PDF
壮志寄豪情 尽在山水中——读李白《早发白帝城》
17
作者 陈淑英 《林区教学》 2003年第7期38-38,共1页
早发白帝城李白朝辞白帝彩云间。千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。这首七言绝句写于唐肃宗乾元二年(公元759年)。当年春天,李白因永王兵变所牵连,身陷囹圄。因唐代名将郭子仪力保,李白才免了死罪,被判处流放夜郎。他取... 早发白帝城李白朝辞白帝彩云间。千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。这首七言绝句写于唐肃宗乾元二年(公元759年)。当年春天,李白因永王兵变所牵连,身陷囹圄。因唐代名将郭子仪力保,李白才免了死罪,被判处流放夜郎。他取地四川赴贬地,行至白帝城忽闻赦书, 展开更多
关键词 白帝城 《早发白帝城》
下载PDF
早发白帝城
18
作者 《学苑教育》 2024年第16期1-1,共1页
[唐]李白朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。赏析:《早发白帝城》是唐代伟大诗人李白在流放途中遇赦返回时所创作的一首七言绝句。此诗是李白诗作中流传最广的名篇之一。诗人是把遇赦后愉快的心情和江山... [唐]李白朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。赏析:《早发白帝城》是唐代伟大诗人李白在流放途中遇赦返回时所创作的一首七言绝句。此诗是李白诗作中流传最广的名篇之一。诗人是把遇赦后愉快的心情和江山的壮丽多姿、顺水行舟的流畅轻快融为一体来表达的。 展开更多
关键词 诗人李白 七言绝句 轻舟已过万重山 《早发白帝城》 白帝城 李白诗作 顺水行舟
下载PDF
功能对等理论视角下《早发白帝城》的英译赏析
19
作者 李艳玲 岳玲真 《作家天地》 2019年第20期15-16,21,共3页
功能对等理论是美国语言学家、翻译理论学家尤金·奈达翻译思想的一个核心概念,包括意义、风格以及读者反映,与诗歌注重音、意、形美的特点一致。本文以《早发白帝城》两个英译本作为研究对象,分别从意义、音韵和形式三个方面分析... 功能对等理论是美国语言学家、翻译理论学家尤金·奈达翻译思想的一个核心概念,包括意义、风格以及读者反映,与诗歌注重音、意、形美的特点一致。本文以《早发白帝城》两个英译本作为研究对象,分别从意义、音韵和形式三个方面分析诗歌英译中的功能对等,探讨功能对等理论在近体诗翻译中的合法性和指导意义。 展开更多
关键词 功能对等理论 《早发白帝城》 近体诗 合法性
原文传递
对《早发白帝城》的分析及教学建议
20
作者 范晓兰 《小学语文教学》 2004年第7期80-81,共2页
关键词 《早发白帝城》 教学建议 人教版 第七册 《古诗两首》 小学 语文 教材分析
原文传递
上一页 1 2 4 下一页 到第
使用帮助 返回顶部