期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
孙中山唯一的一部译作:《红十字会救伤第一法》的初版与再版 被引量:2
1
作者 邹振环 《中国出版史研究》 2015年第1期115-132,共18页
有关孙中山的研究成果在学界堪称汗牛充栋,但关于孙中山唯一的一部译作《红十字会救伤第一法》,却仍未受到研究者的足够重视。本文在时贤整理译本文献和研究的基础上,就孙中山译作有关的英语学习与医学训练、"红十字会"译名... 有关孙中山的研究成果在学界堪称汗牛充栋,但关于孙中山唯一的一部译作《红十字会救伤第一法》,却仍未受到研究者的足够重视。本文在时贤整理译本文献和研究的基础上,就孙中山译作有关的英语学习与医学训练、"红十字会"译名与《红十字会救伤第一法》的初版与再版,以及该书的影响等问题,做了初步的研究。作者指出孙中山是第一次将"红十字会"一词用于汉文译著书名的中国人,《红十字会救伤第一法》是华文世界第一部关于红十字会的书籍,也是汉文文献中第一部关于红十字会救伤的书籍。该书不仅在中国红十字会史上具有里程碑意义,而且也是孙中山"博爱"思想的具体展现,对于中国近代翻译出版史、医学史和文化交流史研究,都有非同寻常的意义。 展开更多
关键词 孙中山 红十字会 《红十字会救伤第一法》 《赤十字第一法》
下载PDF
“华文的第一部关于红十字会的书籍”——孙中山译著《红十字会救伤第一法》述论
2
作者 池子华 崔龙健 《江苏社会科学》 CSSCI 北大核心 2015年第4期251-258,共8页
《红十字会救伤第一法》是孙中山一生中惟一的一部译著。本文从孙中山翻译此书的动机、译著的性质与内容、译著在中国红十字运动史上的地位、对孙中山人生追求及思想行为的影响等方面进行考察,认为孙中山翻译《红十字会救伤第一法》是机... 《红十字会救伤第一法》是孙中山一生中惟一的一部译著。本文从孙中山翻译此书的动机、译著的性质与内容、译著在中国红十字运动史上的地位、对孙中山人生追求及思想行为的影响等方面进行考察,认为孙中山翻译《红十字会救伤第一法》是机缘,也是巧合,偶然之中又有一定的必然性;译著是救护培训的教材,翻译本书,第一次将红十字救护知识系统引进中国;作为"华文的第一部关于红十字会的书籍",孙中山译著在中国翻译史上的地位是值得肯定的,同时对中国红十字运动也产生深远影响;翻译《红十字会救伤第一法》,可以说是孙中山对红十字博爱文化认知、认同不断深化的过程,同时也是孙中山博爱思想不断丰富的过程。 展开更多
关键词 孙中山 《红十字会救伤第一法》 红十字会 博爱
下载PDF
近代中欧日交流视野下的“红十字”和“赤十字” 被引量:1
3
作者 邹振环 《广东社会科学》 CSSCI 北大核心 2018年第2期117-125,255,共9页
关于"红十字"、"红十字会"、"赤十字"和"赤十字社"这些概念或术语词汇,何时在汉文文献中出现并被运用,中外学界有过讨论,但至今莫衷一是。考察"红十字"(1883年)、"红十字会&quo... 关于"红十字"、"红十字会"、"赤十字"和"赤十字社"这些概念或术语词汇,何时在汉文文献中出现并被运用,中外学界有过讨论,但至今莫衷一是。考察"红十字"(1883年)、"红十字会"(1894年)、"赤十字"(1890年)和"赤十字社"(1890年)进入汉文文献并为国人所使用的过程,可以发现在近代中欧日之间文化交流过程中存在着一种复杂的所谓概念或术语词汇的环流现象。在此基础上,介绍了孙中山翻译的《红十字会救伤第一法》及其再版《赤十字会救伤第一法》的情况,并初步分析孙中山何以在译本中使用原书并不存在的"红十字会"一词来作为译本书名的原因。 展开更多
关键词 红十字 红十字会 十字 《红十字会救伤第一法》 《赤十字第一法》
下载PDF
孙中山首次将红十字救护知识引进中国
4
作者 池子华 《文史天地》 2022年第11期27-29,共3页
习近平说,孙中山先生是伟大的民族英雄伟大的爱国主义者、中国民主革命的伟大先驱。他同时也是中国红十字运动的先驱,第一次将《红十字会救伤第一法》翻译成中文公开出版,正是他将红十字救护知识系统引进中国,为红十字会在中国开展应急... 习近平说,孙中山先生是伟大的民族英雄伟大的爱国主义者、中国民主革命的伟大先驱。他同时也是中国红十字运动的先驱,第一次将《红十字会救伤第一法》翻译成中文公开出版,正是他将红十字救护知识系统引进中国,为红十字会在中国开展应急救护创造了条件。 展开更多
关键词 爱国主义者 红十字会 护知识 《红十字会救伤第一法》 应急 中国红十字运动 孙中山先生 民族英雄
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部