期刊文献+
共找到347篇文章
< 1 2 18 >
每页显示 20 50 100
语言美 情趣美 意境美 知识美——在诗词鉴赏教学中体会《虞美人》的“四美”
1
作者 王西磊 《中学语文》 2024年第2期33-35,共3页
在古诗词鉴赏教学中开展审美教育,能帮助学生树立健康的审美观、人生观,使学生能够形成健全人格,获得全面发展。落实在教学实践中,可从“四美”角度指导学生品读、理解和感受古诗词。首先说明鉴赏古诗词的意义,其次介绍古诗词鉴赏教学... 在古诗词鉴赏教学中开展审美教育,能帮助学生树立健康的审美观、人生观,使学生能够形成健全人格,获得全面发展。落实在教学实践中,可从“四美”角度指导学生品读、理解和感受古诗词。首先说明鉴赏古诗词的意义,其次介绍古诗词鉴赏教学中“四美”的内涵,最后以《虞美人》教学为例,提出了感受古诗词语言美、情趣美、意境美和知识美的方法,以期为有效开展古诗词鉴赏教学提供参考,使学生审美能力得到提升。 展开更多
关键词 《虞美人》 语言美 情趣美 意境美 知识美
下载PDF
对当代室内乐发展“新模式”的实践研究——以长笛乐团及新作品《虞美人》为例 被引量:1
2
作者 马莉 蔡雨晴 《南京艺术学院学报(音乐与表演版)》 北大核心 2023年第1期115-119,共5页
长笛乐团作为当代室内乐发展的一种“新模式”,不仅作为一种具有可行性的重奏表演形式,亦可作为一种有效的教学工具。随着长笛乐团在各地以各种形式不断地更迭与发展,演奏者本身对演奏实践方面需要做到的两个“新”,即对“新作品”及“... 长笛乐团作为当代室内乐发展的一种“新模式”,不仅作为一种具有可行性的重奏表演形式,亦可作为一种有效的教学工具。随着长笛乐团在各地以各种形式不断地更迭与发展,演奏者本身对演奏实践方面需要做到的两个“新”,即对“新作品”及“新演奏形式”的不懈追求与探索,以及对作品不断注入新的认知、思考与新的理解、实践,它涵盖了对“新”的声音和音乐理念的发现与阐释,并将其与既存和已建立的音乐观念联系起来。 展开更多
关键词 室内乐 长笛乐团 《虞美人》 长笛重奏
下载PDF
译者主体性视域下李煜《虞美人》英译的差异性研究
3
作者 马欢欢 《河北北方学院学报(社会科学版)》 2023年第3期24-27,共4页
李煜的《虞美人》有多个英译版本,基于译者主体性视域,许渊冲和Frankel的文化背景和审美体验存在差异。许渊冲长期受到中国古典文化的熏陶,其译文在意象朦胧多义和意境余味无穷方面更胜一筹;Frankel在英语环境中生长,其译文在用词贴切... 李煜的《虞美人》有多个英译版本,基于译者主体性视域,许渊冲和Frankel的文化背景和审美体验存在差异。许渊冲长期受到中国古典文化的熏陶,其译文在意象朦胧多义和意境余味无穷方面更胜一筹;Frankel在英语环境中生长,其译文在用词贴切和用韵自然方面有可取之处。 展开更多
关键词 李煜《虞美人》 译者主体性 主观能动性
下载PDF
诵读古典诗词 提升学生素养--以品读《虞美人》为例
4
作者 李娟 《中学语文》 2023年第6期18-19,共2页
《虞美人》这首古诗词具有强烈的故国之思,取得了极为显著的艺术效果,只要学生具备一定的想象力和审美能力就能感受到古诗词蕴含的深厚情感。为此,本文以《虞美人》为例,在开展古诗词诵读教学过程中,通过借助媒体创设情境,激发学生的审... 《虞美人》这首古诗词具有强烈的故国之思,取得了极为显著的艺术效果,只要学生具备一定的想象力和审美能力就能感受到古诗词蕴含的深厚情感。为此,本文以《虞美人》为例,在开展古诗词诵读教学过程中,通过借助媒体创设情境,激发学生的审美渴望;通过语感训练,让学生体会语言美;以先唱后读的诵读方式,培养学生的审美感知能力;凭借想象感受意境美;分组思考辩论,培养学生的审美能力等方式来培养学生的审美能力。 展开更多
关键词 古诗词诵读 《虞美人》 审美能力
下载PDF
李煜《虞美人》的重新审视与解读 被引量:3
5
作者 贾知洵 张志慧 《河北北方学院学报(社会科学版)》 2012年第6期8-11,共4页
李煜是南唐后主,也是著名的词人。《虞美人》是他人生后期的代表作之一,并成为历代词选家辑录词集的首选,因而受到种种的解读。对文本中"往事""东风""只是""朱颜""春水"诸词进行重... 李煜是南唐后主,也是著名的词人。《虞美人》是他人生后期的代表作之一,并成为历代词选家辑录词集的首选,因而受到种种的解读。对文本中"往事""东风""只是""朱颜""春水"诸词进行重新审视和解读,将使读者更深入地理解其人其词,领略该词所承载的人生悲痛与艺术魅力。 展开更多
关键词 李煜 《虞美人》 往事 东风 只是 朱颜 春水
下载PDF
生态翻译学视阈下《虞美人》英译本比较研究 被引量:3
6
作者 李英垣 秦瑞 《龙岩学院学报》 2014年第6期39-43,共5页
李煜《虞美人》是我国古词中的经典之作。许渊冲、徐忠杰和Frankel的译本,可从生态翻译学的视角,进行全新解读。通过语言维、文化维、交际维等多维度转化角度来评析其三种英译本,可以得出"整合适应选择度"最高的最佳译文。
关键词 《虞美人》英译本 生态翻译学 多维度转换 整合适应选择度
下载PDF
“朱颜”≠“美女”——《虞美人》中的一处注释质疑 被引量:1
7
作者 周阿根 徐地仁 《学语文》 2002年第4期22-22,共1页
新版高中语文课本第三册第12课《词七首》选了李煜的《虞美人》一词,其中有关“只是朱颜改”一句,课文下面作了这样的注释:“只是宫女们都老了。朱颜,红颜,少女的代称,这里指南唐旧日的宫女。”我们认为这一注解值得商榷。
关键词 《虞美人》 高中 语文课本 第三册 李煜 注释
下载PDF
“朱颜”不等于“美女”——李煜词《虞美人》的一处误注 被引量:2
8
作者 周阿根 徐地仁 薄守生 《西昌农业高等专科学校学报》 2002年第2期22-23,共2页
李煜《虞美人》是脍炙人口的文学作品,其中“雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改”中“朱颜”一向被众多选家注为“美人”,本文作者根据考证认为“朱颜”应理解为词人自伤之词,指后主昔日红润的容颜变得憔悴,用以泛指人事的巨大变迁。
关键词 李煜 《虞美人》 朱颜 注释
下载PDF
接受美学视角下译者主体性阐释——以傅汉思和许渊冲的《虞美人》译本为例 被引量:4
9
作者 张丽 《洛阳师范学院学报》 2017年第6期61-63,79,共4页
接受美学视角下译者主体性主要体现在译者不仅是原作的读者、阐释者,而且是译文文学的创造者。通过对《虞美人》两个英译本的研究,发现文本意义的实现依赖于译者的前理解以及文本和译者之间的视域融合;译者在翻译中必须把握原作的精神,... 接受美学视角下译者主体性主要体现在译者不仅是原作的读者、阐释者,而且是译文文学的创造者。通过对《虞美人》两个英译本的研究,发现文本意义的实现依赖于译者的前理解以及文本和译者之间的视域融合;译者在翻译中必须把握原作的精神,尊重原作者,考虑读者的存在,预测读者的接受能力和审美情趣,使得译作最大程度地展现原作的精神风貌,使译语读者能够欣赏到原作的美与情感。 展开更多
关键词 接受美学 译者 主体性 阐释 《虞美人》
下载PDF
文化语言学视角中《虞美人》英译文的得与失 被引量:3
10
作者 林燕 《重庆工学院学报(社会科学版)》 2009年第2期149-151,共3页
《虞美人》是李煜的代表作,也是李后主的绝命词。这首词刻画了强烈的故国之思,取得了惊天地泣鬼神的艺术效果。以《虞美人》为例,从文化语言学的意象角度出发,对这首词及其两种英译文进行探讨,指出从文化语言学角度赏析中国古词的意象美... 《虞美人》是李煜的代表作,也是李后主的绝命词。这首词刻画了强烈的故国之思,取得了惊天地泣鬼神的艺术效果。以《虞美人》为例,从文化语言学的意象角度出发,对这首词及其两种英译文进行探讨,指出从文化语言学角度赏析中国古词的意象美,有助于从新的角度更深层次的理解原词,也为古词的翻译开辟了新的视角。 展开更多
关键词 《虞美人》 文化语言学 意象
下载PDF
问君能有几多愁 ——李煜《虞美人》赏析 被引量:1
11
作者 谢步勇 《语文天地》 2004年第5期6-7,共2页
李煜作为南唐后主.经历了由一国之君到阶下囚的人生剧变。由此所引发的深刻的人生体验.再加上他本人的才情(他能诗善文.好音乐.亦工书画.尤以词名世).便撞击出了摄人心魄的艺术火花.铸就了一篇篇字字血泪的作品。《虞美人》便是... 李煜作为南唐后主.经历了由一国之君到阶下囚的人生剧变。由此所引发的深刻的人生体验.再加上他本人的才情(他能诗善文.好音乐.亦工书画.尤以词名世).便撞击出了摄人心魄的艺术火花.铸就了一篇篇字字血泪的作品。《虞美人》便是其中的一篇。相传七夕之夜,他在寓中命伎唱此词,宋太宗知道后.便赐酒将他毒死。可以说.它是李煜的绝笔词。 展开更多
关键词 李煜 《虞美人》 高中 语文 阅读指导
下载PDF
《虞美人》胜当诗词合璧体词牌成因解析
12
作者 月人 《陕西广播电视大学学报》 2001年第4期36-43,共8页
诗词合璧是中国格律诗词特有的艺术现象 ,内容博大 ,形式精致 ,风格优美。中调词《虞美人》在字数、句数、格律三方面与平起仄收式七言律诗相同 ,4个平声韵韵脚也与七言律诗相合 ,从而造就了《虞美人》胜当诗词合璧体词牌的独特功能 ,... 诗词合璧是中国格律诗词特有的艺术现象 ,内容博大 ,形式精致 ,风格优美。中调词《虞美人》在字数、句数、格律三方面与平起仄收式七言律诗相同 ,4个平声韵韵脚也与七言律诗相合 ,从而造就了《虞美人》胜当诗词合璧体词牌的独特功能 ,展现出迷人的艺术风采。 展开更多
关键词 《虞美人》 诗词合璧体 词牌 艺术现象 中国 格律诗词
下载PDF
伟人的爱情之花——读毛主席诗词《虞美人》、《贺新郎》与《蝶恋花·答李淑一》
13
作者 阎奇男 《贺州学院学报》 1996年第2期65-67,共3页
就目前已公开发表的毛主席诗词50多首来说,以爱情为主题的诗词只有《虞美人》、《贺新郎》与《蝶恋花·答李淑一》3首.《虞美人》成诗最早,写于1920年,全词是:堆来枕上愁何状,江海翻波浪.夜长天色患难明,无奈披衣起坐薄寒中.晓来百... 就目前已公开发表的毛主席诗词50多首来说,以爱情为主题的诗词只有《虞美人》、《贺新郎》与《蝶恋花·答李淑一》3首.《虞美人》成诗最早,写于1920年,全词是:堆来枕上愁何状,江海翻波浪.夜长天色患难明,无奈披衣起坐薄寒中.晓来百念皆灰烬,倦极身无恁.一勾残月向西流,对此不抛眼泪也无由. 展开更多
关键词 《虞美人》 毛主席诗词 《贺新郎》 毛泽东 自由与爱情 爱情诗词 李淑 伟人 文学作品 写作时间
下载PDF
关联理论观照下的诗歌翻译:《虞美人》个案分析
14
作者 孙宁宁 李高佳 《苏州科技学院学报(社会科学版)》 2011年第6期94-97,共4页
心理语言学家厄恩斯特.奥古斯特.格特(Ernst August Gutt)在其著作《翻译与关联:认知与语境》(Translation and Relevance:Cognition and Context)中首次将关联理论应用于翻译领域,提出了关联翻译理论(relevance translation theory),... 心理语言学家厄恩斯特.奥古斯特.格特(Ernst August Gutt)在其著作《翻译与关联:认知与语境》(Translation and Relevance:Cognition and Context)中首次将关联理论应用于翻译领域,提出了关联翻译理论(relevance translation theory),他着重强调了翻译过程中的关联性,并把翻译看做一种明示-推理过程(os-tensive-inferential processes)。诗歌翻译,尤其是中国古典诗歌翻译,是翻译领域中较特殊的翻译类型。在关联理论的观照下,不同译本毫无保留地表现了不同译者对同一首诗歌的不同见解。 展开更多
关键词 关联理论 诗歌翻译 翻译批评 《虞美人》
下载PDF
李煜《虞美人》三题
15
作者 朱冬民 《阅读与鉴赏(下旬)》 2011年第9期6-7,共2页
人教版选修教材《中国古代诗歌散文欣赏》选了南唐后主李煜的绝命词《虞美人》(春花秋月何时了)。课文注释为选自詹安泰《李璨李煜词》(人民文学出版社1985年版),笔者手头上正好有这本书,翻开一比照,却发现课文与詹安泰校注本之... 人教版选修教材《中国古代诗歌散文欣赏》选了南唐后主李煜的绝命词《虞美人》(春花秋月何时了)。课文注释为选自詹安泰《李璨李煜词》(人民文学出版社1985年版),笔者手头上正好有这本书,翻开一比照,却发现课文与詹安泰校注本之间有较大的差异,说明两者并不是同一版本。课文《虞美人》: 展开更多
关键词 《虞美人》 李煜词 人民文学出版社 中国古代诗歌 课文注释 南唐后主 散文欣赏 选修教材
下载PDF
李煜《虞美人》之美分析
16
作者 徐青 《魅力中国》 2014年第20期88-88,90,共2页
五代时南唐最后一个皇帝李煜平生最后一篇作品《虞美人》,被人称作他的绝命词。它是一首内容美形式美完美结合的美词。 一是真挚坦率的感情美。《虞美人》抒发的“故国之思,亡国之痛”包含有对故国山河的思恋,蕴含着对自已过去荒废... 五代时南唐最后一个皇帝李煜平生最后一篇作品《虞美人》,被人称作他的绝命词。它是一首内容美形式美完美结合的美词。 一是真挚坦率的感情美。《虞美人》抒发的“故国之思,亡国之痛”包含有对故国山河的思恋,蕴含着对自已过去荒废国事的悔恨,情调有些感伤,但就形态而言,却异常真挚坦率。 展开更多
关键词 《虞美人》 李煜 故国之思 亡国之痛 形式美 内容美 感情美 真挚
下载PDF
字字句句总是情——读李煜词《虞美人》
17
作者 张宏 《现代语文(上旬.文学研究)》 2008年第9期34-35,共2页
李煜是一个亡国之君,却有着一颗真淳、锐敏之心。曾为国主富贵荣华到极点,又身经亡国悲哀伤痛到极点,这特殊的经历使李煜在词上取得了登峰造极的成就,给后代留下了大量传诵不衰的血泪文字。其中最能表现故国之思、亡国之痛和降宋悔... 李煜是一个亡国之君,却有着一颗真淳、锐敏之心。曾为国主富贵荣华到极点,又身经亡国悲哀伤痛到极点,这特殊的经历使李煜在词上取得了登峰造极的成就,给后代留下了大量传诵不衰的血泪文字。其中最能表现故国之思、亡国之痛和降宋悔恨之心的就是其不朽词作中最为人熟知的一篇——《虞美人》。 展开更多
关键词 《虞美人》 亡国之痛 李煜
下载PDF
李煜《虞美人》辨
18
作者 饶自斌 《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》 2008年第1期55-57,共3页
李煜《虞美人》一词,对其"春花秋月何时了"、"朱颜改"等句当前通行的注解似有不尽词意之处。笔者认为前句应该是指痛悔逝去时光而不是伤情之景(景当为"明月东风小楼"),后句则是指物是人非的江山易主而不... 李煜《虞美人》一词,对其"春花秋月何时了"、"朱颜改"等句当前通行的注解似有不尽词意之处。笔者认为前句应该是指痛悔逝去时光而不是伤情之景(景当为"明月东风小楼"),后句则是指物是人非的江山易主而不是作者自伤憔悴;并认为在一般的阅读理解时对其词上阙倒装表达的忽视、对两个月字指意辨识的粗率是形成错误认识的重要原因之一。 展开更多
关键词 李煜 《虞美人》 倒装 “朱颜”
下载PDF
《虞美人》五种英译文的比较 被引量:3
19
作者 陈静 李剑亮 《嘉兴学院学报》 2010年第2期95-99,共5页
《虞美人》是我国词学史上的经典之作,也可以说是李煜的绝命之作,其词的英译版本也有许多。该文通过对许渊冲、龚景浩、徐忠杰、Frankel以及张炳星等五种译本的比较,探讨诗歌翻译的艺术性与复杂性。五种译本在思想内容、形式以及风格上... 《虞美人》是我国词学史上的经典之作,也可以说是李煜的绝命之作,其词的英译版本也有许多。该文通过对许渊冲、龚景浩、徐忠杰、Frankel以及张炳星等五种译本的比较,探讨诗歌翻译的艺术性与复杂性。五种译本在思想内容、形式以及风格上各具特色,都有出彩之处,但也都有其不足之处。 展开更多
关键词 英译 《虞美人》 比较
下载PDF
浅论虞姬和《虞美人》 被引量:4
20
作者 朱寅 白育芳 《江苏技术师范学院学报》 2004年第3期75-78,共4页
中国古典文学作品中众多的女性形象丰富了文学的世界,但是受以男权为中心的社会格局的影响,大多数文学作品对于女性的描摹很简略,这和女性在历史发展中所起的作用是不相符的。《史记·项羽本纪》中的虞姬仅在项羽兵败时才出现,所占... 中国古典文学作品中众多的女性形象丰富了文学的世界,但是受以男权为中心的社会格局的影响,大多数文学作品对于女性的描摹很简略,这和女性在历史发展中所起的作用是不相符的。《史记·项羽本纪》中的虞姬仅在项羽兵败时才出现,所占笔墨极少,但却给后世的文人及艺术以无限的想象空间。本文试图从虞姬短暂的形象展示和《虞美人》词所展现的艺术世界来解读虞姬们的悲剧——其实也是“人”的悲剧。 展开更多
关键词 虞姬 《虞美人》 悲剧 女性形象
下载PDF
上一页 1 2 18 下一页 到第
使用帮助 返回顶部