期刊文献+
共找到57篇文章
< 1 2 3 >
每页显示 20 50 100
也从语言上看《六度集经》与《旧杂譬喻经》的译者问题 被引量:16
1
作者 遇笑容 曹广顺 《古汉语研究》 CSSCI 北大核心 1998年第2期4-7,共4页
也从语言上看《六度集经》与《旧杂譬喻经》的译者问题遇笑容,曹广顺《六度集经》和《旧杂譬喻经》是大藏经中所收的两种仅存的康僧会译经。康僧会,梁僧佑《出三藏记集》卷十三、慧皎《高僧传》卷一《译经上》有传。祖籍康居,世居天... 也从语言上看《六度集经》与《旧杂譬喻经》的译者问题遇笑容,曹广顺《六度集经》和《旧杂譬喻经》是大藏经中所收的两种仅存的康僧会译经。康僧会,梁僧佑《出三藏记集》卷十三、慧皎《高僧传》卷一《译经上》有传。祖籍康居,世居天竺(印度),后迁居交趾(越南)。吴... 展开更多
关键词 六度集经 譬喻经 完成动词 总括副词 副词“都” 完成貌句式 疑问语气词 语言 康僧会 《出三藏记
下载PDF
《六度集经》与中国民间故事 被引量:4
2
作者 刘守华 《外国文学研究》 CSSCI 北大核心 2007年第3期139-149,共11页
西域高僧康僧会在三国时期孙吴境内译出的《六度集经》,选录故事近90则,其主体由著名的佛本生故事构成。在漫长的时空背景上,它伴随佛教文化广泛深入传播,给予中国各族民间口头文学以巨大影响。本文以“死鼠发家”、“狸猫换太子”、“... 西域高僧康僧会在三国时期孙吴境内译出的《六度集经》,选录故事近90则,其主体由著名的佛本生故事构成。在漫长的时空背景上,它伴随佛教文化广泛深入传播,给予中国各族民间口头文学以巨大影响。本文以“死鼠发家”、“狸猫换太子”、“四姓害子”、“感恩的动物忘恩负义的人”这几个故事类型为例,论析了汉译佛经故事在中国蜕化演变的文化轨迹。 展开更多
关键词 六度集经 佛本生故事 狸猫换太子 感恩的动物
下载PDF
《六度集经》词语例释 被引量:6
3
作者 李维琦 《古汉语研究》 CSSCI 北大核心 1995年第1期39-43,共5页
《六度集经》词语例释李维琦据粱僧佑《出三藏记集》载:《六度集经》,九卷,吴康僧会译。又据唐静迈《古今译经图记》,其书刊出于太元二年(252年)。是较早译出的佛经之一,在翻译史上,在语言学意义上,都是一部重要译作。这部... 《六度集经》词语例释李维琦据粱僧佑《出三藏记集》载:《六度集经》,九卷,吴康僧会译。又据唐静迈《古今译经图记》,其书刊出于太元二年(252年)。是较早译出的佛经之一,在翻译史上,在语言学意义上,都是一部重要译作。这部经有一些特有的词语,我们在《佛经释... 展开更多
关键词 六度集经 词语 佛经 等于说 《出三藏记 国界 《史记》 师范大学 太子 汉语大词典
下载PDF
从介词角度看《六度集经》与《旧杂譬喻经》的翻译时代 被引量:2
4
作者 贾君芳 何洪峰 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》 2016年第4期35-39,共5页
关于《旧杂譬喻经》的译者及时代一直存在着模糊和分歧,每一种译经在语言上都有其特点,其中虚词的使用能够显示出作者与时代的特色,从介词结构的语序和被动表达式来看,《旧杂譬喻经》应该属于汉代以后晋代以前中古时期的佛典译经。
关键词 介词 六度集经 《旧杂譬喻经》 翻译时代
下载PDF
《六度集经》与《六祖坛经》判断句比较研究 被引量:1
5
作者 张鹏丽 陈明富 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 2010年第1期22-27,共6页
《六度集经》和《六祖坛经》中的判断句形式多样,变异复杂,既对上古汉语的判断句有所继承,又对中古及近代判断句有所启发。《六度集经》属于早期汉译佛经,其判断句受到梵文句式的一定影响,而《六祖坛经》属于近代禅宗语录,与《六度集经... 《六度集经》和《六祖坛经》中的判断句形式多样,变异复杂,既对上古汉语的判断句有所继承,又对中古及近代判断句有所启发。《六度集经》属于早期汉译佛经,其判断句受到梵文句式的一定影响,而《六祖坛经》属于近代禅宗语录,与《六度集经》相比,非"是"字式判断句的使用已呈现出明显减少的趋势,更加广泛使用的是"是"字式判断句,尤其是"……不是……"这种否定判断句的大量使用,更加说明"是"字判断句进入唐代后已发展成熟。 展开更多
关键词 六度集经 祖坛经 判断句 比较
下载PDF
《六度集经》判断句考察 被引量:2
6
作者 赵振兴 顾丹霞 《盐城师范学院学报(人文社会科学版)》 2007年第5期95-98,共4页
《六度集经》中的判断句有多种表达格式。与上古汉语其他文献相比,《六度集经》里有一种判断句中的系词"是"后置于谓语之后,这是与众不同的。系词的前置与后置是同一语法功能的不同语法形式在一种句型中的选择。
关键词 六度集经 判断句 格式 研究
下载PDF
《六度集经》俗语词例释 被引量:1
7
作者 夏广兴 《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》 2002年第5期106-111,共6页
汉译佛典语言的一个重要特色就是它的通俗性,随着佛教的弘传而直接影响中古汉语词汇系统。此时的汉语发生了巨大的变化,俗语词剧增。本文以中古汉译佛典《六度集经》为对象,从中爬梳中古俗语语汇,以大量实证材料,进一步印证汉译佛典是... 汉译佛典语言的一个重要特色就是它的通俗性,随着佛教的弘传而直接影响中古汉语词汇系统。此时的汉语发生了巨大的变化,俗语词剧增。本文以中古汉译佛典《六度集经》为对象,从中爬梳中古俗语语汇,以大量实证材料,进一步印证汉译佛典是中古语汇发生剧变的重要媒体。 展开更多
关键词 六度集经 欲语词 例释 佛典 汉语词汇 翻译
下载PDF
《六度集经》与中韩民间故事和小说 被引量:1
8
作者 李官福 权辉 《北京联合大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 2018年第3期67-73,115,共8页
佛经故事所携带的大量文学因子对中国和韩国文学产生了重要的影响。《六度集经》作为一部汉译佛经,包含大量的佛本生故事,因其故事性强,颇受小说史者的关注。中韩两国山水相连,古代同属汉字文化圈,佛经通过中国传入韩国。通过"鲤... 佛经故事所携带的大量文学因子对中国和韩国文学产生了重要的影响。《六度集经》作为一部汉译佛经,包含大量的佛本生故事,因其故事性强,颇受小说史者的关注。中韩两国山水相连,古代同属汉字文化圈,佛经通过中国传入韩国。通过"鲤鱼报恩"型故事、"不要救黑发之兽"型故事、"老鼠求婿"型故事、"善用小钱成巨富"型故事、《兔子传》等中韩古代民间故事和小说,同《六度集经》中的佛经故事比较,旨在探寻中韩古代民间故事与小说的佛经渊源,以及佛经故事在不同文化背景下的变异,进而阐明佛教文化在东亚文学坐标中的重要位置。 展开更多
关键词 六度集经 佛本生故事 中韩民间故事和小说 佛经
下载PDF
《六度集经》中“兄弟”一词的“兄妹”义考索 被引量:2
9
作者 吴新江 《南京师范大学文学院学报》 2007年第4期175-181,共7页
康僧会译《六度集经》将传统文言与通俗口语巧妙结合,成为汉译佛经雅化的典范。本文刺取"兄弟"一词,对其独特的兄妹一义的表现、成因及相关情况作考索,为语文辞书编纂提供新材料。
关键词 六度集经 兄弟 词义考索
下载PDF
《六度集经》文本的性质与形态 被引量:3
10
作者 陈洪 《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》 2003年第4期11-17,共7页
从文献学的角度考察,《六度集经》的文本性质属于编译,它不全是康僧会自译,其中有改写、 改译现象;在长期流传过程中,其文本形态主要有三:康僧会的原编本、形成于南朝的改编本和形成于隋唐间 的新编本;演变主要体现在篇目的增加;演变的... 从文献学的角度考察,《六度集经》的文本性质属于编译,它不全是康僧会自译,其中有改写、 改译现象;在长期流传过程中,其文本形态主要有三:康僧会的原编本、形成于南朝的改编本和形成于隋唐间 的新编本;演变主要体现在篇目的增加;演变的原因在于它是一部编译著作。 展开更多
关键词 六度集经 文本 性质 形态 演变
下载PDF
《六度集经》词语札记
11
作者 陈秀兰 杨孝容 《南阳师范学院学报》 CAS 2003年第7期58-59,共2页
《六度集经》是汉文佛典本缘部的重要经典,口语性较强,反映了公元2世纪的语言实际。考释该经中的五条词语:等人、在产、私密、(?)薄、所由,可为汉语词汇史及汉语犬型工具书的编修提供新的研究成果。
关键词 六度集经 佛教经典 词语考释 “等人” “在产” “私密” “葌薄” “所由” “汉语” 词义
下载PDF
《六度集经》词语例释——兼与蒲正信先生商榷
12
作者 张龙 陈源源 《西南交通大学学报(社会科学版)》 2009年第3期39-41,共3页
《六度集经》是三国时代东吴康僧会编译的一部佛本生故事与佛传故事集,当代学者蒲正信曾专门为其作详细注解,但对其中一些词语的训释和注音欠妥,如■、蒻、杌、齚等。利用字书、韵书等相关文献,从语音和意义等方面来考察这些词语,可知&q... 《六度集经》是三国时代东吴康僧会编译的一部佛本生故事与佛传故事集,当代学者蒲正信曾专门为其作详细注解,但对其中一些词语的训释和注音欠妥,如■、蒻、杌、齚等。利用字书、韵书等相关文献,从语音和意义等方面来考察这些词语,可知"■"是"老弱"之义;"蒻"当是名词而非助词,其释义与"荷"有关;"杌"作动词用,由"断"义引申为"杀戮"之义;"齚"读音为zé,非"炸";"氎"注的引文有误。 展开更多
关键词 六度集经 蒲正信 《一切经音义》 《龙龛手镜》
下载PDF
《六度集经》词语札记——兼与《汉语大词典》进行比较
13
作者 陈明富 张鹏丽 《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》 2012年第5期129-131,共3页
《六度集经》是三国东吴时期译出的,当时正是中国佛教翻译活动的早期,书中口语成分较多。就词汇而言,《六度集经》能较为真实地反映汉魏这一时期的词汇发展状况,对于汉语词汇史的研究具有重要意义;同时《六度集经》译经词汇对于《汉语... 《六度集经》是三国东吴时期译出的,当时正是中国佛教翻译活动的早期,书中口语成分较多。就词汇而言,《六度集经》能较为真实地反映汉魏这一时期的词汇发展状况,对于汉语词汇史的研究具有重要意义;同时《六度集经》译经词汇对于《汉语大词典》具有积极的补正意义。 展开更多
关键词 六度集经 词语 《汉语大词典》
下载PDF
《六度集经》词语考释五则
14
作者 孙淑娟 《南昌工程学院学报》 CAS 2018年第5期63-66,共4页
三国吴康僧会译的《六度集经》以讲故事的形式宣讲佛及菩萨的前生今世因缘故事,语言生动,保存了较多的口语词。现选取其中的"歇尽""康休""嘉豫""具足""然许/听许/听放/放许"等条,略... 三国吴康僧会译的《六度集经》以讲故事的形式宣讲佛及菩萨的前生今世因缘故事,语言生动,保存了较多的口语词。现选取其中的"歇尽""康休""嘉豫""具足""然许/听许/听放/放许"等条,略作考释,希望能有益于汉语词汇史之研究及有助于补大型语文辞书之缺失。 展开更多
关键词 六度集经 词语 考释
下载PDF
以儒释佛:康僧会及其翻译的《六度集经》
15
作者 焦琳 《科技信息》 2010年第28期I0163-I0163,共1页
三国时康僧会曾借助儒学思想翻译佛经《六度集经》。本文先分析康僧会译经成功的原因,后具体阐释其以儒释佛的译经翻译策略,即在译文中把佛学与儒家思想的孝道和仁政进行对比分析研究。
关键词 翻译 康僧会 儒学 六度集经
下载PDF
《六度集经》中的同义词连用 被引量:2
16
作者 孙园园 《安阳师范学院学报》 2007年第6期84-86,共3页
探讨汉译佛经《六度集经》中两词同义连用的情况,从词义上将其中的同义词连用分为本义同本义连用、本义同引申义连用、引申义同引申义连用三类,并力图从词性分类、产生及结果等方面分析《六度集经》同义词连用的特点。
关键词 六度集经 同义词连用
下载PDF
《六度集经》“着”字的介词用法 被引量:1
17
作者 卜雅娜 《文教资料》 2009年第13期20-21,共2页
本文研究《六度集经》中“着”字介词的用法和语义作用,发现“着”在这个时期主要词性依然是动词,还没有完全虚化为介词。在“着”字的介词用法上,《六度集经》中的“着”字大都表示处所(处所的所在、终点和方向)。
关键词 六度集经 介词 用法 语义
下载PDF
《六度集经》语词札记 被引量:1
18
作者 梁晓虹 《古汉语研究》 CSSCI 北大核心 1990年第3期27-31,共5页
《六度集经》,三国吴康僧会所译,属佛本生经类。它叙述佛在前生历世轮回中所行的道德功业故事,以阐明大乘佛教六度的内容,与一般的阐述佛理的经有所不同。其中重要的一点是所用语言通俗易懂,是汉语史研究,尤其是魏晋南北朝语言研究的好... 《六度集经》,三国吴康僧会所译,属佛本生经类。它叙述佛在前生历世轮回中所行的道德功业故事,以阐明大乘佛教六度的内容,与一般的阐述佛理的经有所不同。其中重要的一点是所用语言通俗易懂,是汉语史研究,尤其是魏晋南北朝语言研究的好材料。以下是我读经时所作的语词札记,愿能说明这一点。 展开更多
关键词 六度集经 札记 比丘尼 无极 佛经 译经 口语词 佛本生 沙门 同义复词
下载PDF
《六度集经》语词札记 被引量:1
19
作者 曹小云 《语言研究》 CSSCI 北大核心 2001年第4期76-82,共7页
三国吴康僧会编译的《六度集经》,是早期汉译佛经中的典范作品之一。语言生动,有大量值得注意的语言现象。本文对其中部分语词进行初步的探讨,对大型工具书(如《汉语大词典》)的编撰以及汉语词汇史、语法史的著述有所补正。
关键词 六度集经 语词 《汉语大词典》 语法史
下载PDF
《六度集经》注释商榷
20
作者 徐萍 《绍兴文理学院学报》 2014年第6期77-80,共4页
三国吴康僧会翻译的《六度集经》是早期汉译佛经,吴海勇注译的《六度集经》是便于初学的普及读本,不过其中注解似有可商榷之处,此文就其中的"乳虎""噢咿""婴""惓""不男""径&qu... 三国吴康僧会翻译的《六度集经》是早期汉译佛经,吴海勇注译的《六度集经》是便于初学的普及读本,不过其中注解似有可商榷之处,此文就其中的"乳虎""噢咿""婴""惓""不男""径"六个词语的注解提出商榷。 展开更多
关键词 六度集经 注释 商榷
下载PDF
上一页 1 2 3 下一页 到第
使用帮助 返回顶部