期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
汉语偏正结构的壮译问题
1
作者
黄泉熙
《民族翻译》
2009年第2期25-29,共5页
壮汉语在语法结构上存在明显的差异。主要就是汉语的修饰语或限定成分要放在被修饰语或被限定成分前面,称为偏正或定中结构;壮语则是修饰语或限定成分放在被修饰语或被限定成分后面,称为正偏或中定结构。这就是常说的汉语表达式和壮语...
壮汉语在语法结构上存在明显的差异。主要就是汉语的修饰语或限定成分要放在被修饰语或被限定成分前面,称为偏正或定中结构;壮语则是修饰语或限定成分放在被修饰语或被限定成分后面,称为正偏或中定结构。这就是常说的汉语表达式和壮语表达式的主要区别,也是判定译文表达形式或表达结构归属汉式翻译或者壮式翻译的重要依据。壮文翻译采用合乎壮语语法的表达形式是自然而然的事情,但在壮文翻译实践中,存在着大量的、需要按照汉语语法规则来翻译才能更好地表达原文思想内容的句子。其中,汉语偏正结构壮译时存在这方面的问题最为突出。在壮语书面语言尚未成熟、规范工作滞后的情况下,壮文翻译存在这一问题难以避免。对于汉语定中短语的翻译,本文着重探讨了几点翻译方法。
展开更多
关键词
汉语
定
中
短语
壮语中定短语
壮译翻译
下载PDF
职称材料
题名
汉语偏正结构的壮译问题
1
作者
黄泉熙
机构
广西壮族自治区民语委
出处
《民族翻译》
2009年第2期25-29,共5页
文摘
壮汉语在语法结构上存在明显的差异。主要就是汉语的修饰语或限定成分要放在被修饰语或被限定成分前面,称为偏正或定中结构;壮语则是修饰语或限定成分放在被修饰语或被限定成分后面,称为正偏或中定结构。这就是常说的汉语表达式和壮语表达式的主要区别,也是判定译文表达形式或表达结构归属汉式翻译或者壮式翻译的重要依据。壮文翻译采用合乎壮语语法的表达形式是自然而然的事情,但在壮文翻译实践中,存在着大量的、需要按照汉语语法规则来翻译才能更好地表达原文思想内容的句子。其中,汉语偏正结构壮译时存在这方面的问题最为突出。在壮语书面语言尚未成熟、规范工作滞后的情况下,壮文翻译存在这一问题难以避免。对于汉语定中短语的翻译,本文着重探讨了几点翻译方法。
关键词
汉语
定
中
短语
壮语中定短语
壮译翻译
分类号
H218.59 [语言文字—少数民族语言]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
汉语偏正结构的壮译问题
黄泉熙
《民族翻译》
2009
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部