期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
解密“常凯申”误译事件与汉字注音发展史 被引量:1
1
作者 丁大琴 丁立福 《淮南师范学院学报》 2011年第2期49-52,共4页
"Chiang Kai-shek"被误译成"常凯申",主要是不熟悉汉字注音史尤其是威妥玛拼音所致。在汉字注音发展史上产生过重要影响的拼音方案主要有传教士方案、威妥玛-翟理斯方案、邮政式方案以及汉语拼音方案。其中,在翻译... "Chiang Kai-shek"被误译成"常凯申",主要是不熟悉汉字注音史尤其是威妥玛拼音所致。在汉字注音发展史上产生过重要影响的拼音方案主要有传教士方案、威妥玛-翟理斯方案、邮政式方案以及汉语拼音方案。其中,在翻译中国人名、地名等专有名词的历史上威妥玛拼音曾扮演过极其重要的角色,至今仍留有遗迹,甚至一些专名的拼译已成了今天约定俗成的译法。 展开更多
关键词 蒋介石 注音 传教士方案 威妥玛-翟理斯方案 邮政式方案 汉语拼音方案
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部