1
|
韦努蒂归化异化翻译理论下的《孔乙己》俄译本分析 |
高超群
|
《现代语言学》
|
2024 |
0 |
|
2
|
从文化差异角度看英语的归化与异化翻译 |
汪晖
|
《鄂州大学学报》
|
2023 |
2
|
|
3
|
《理水》英译本中的异化翻译策略研究——以杨宪益、戴乃迭英译《理水》为例 |
吴金来
黄月华
|
《合肥学院学报(综合版)》
|
2023 |
0 |
|
4
|
归化异化翻译观在中国的接受 |
张小曼
胡作友
|
《学术界》
CSSCI
北大核心
|
2009 |
17
|
|
5
|
从权力话语理论看异化翻译 |
金敬红
张艳新
|
《东北大学学报(社会科学版)》
|
2007 |
14
|
|
6
|
异化翻译与文化尊重:藏族民间故事《尸语故事》英译本特点分析 |
索朗旺姆
高爽
谭益兰
|
《西藏大学学报(社会科学版)》
CSSCI
|
2014 |
4
|
|
7
|
评论异化翻译的跨文化价值 |
庄恩平
章琦
|
《上海翻译》
北大核心
|
2007 |
20
|
|
8
|
从生态语言学的角度探讨异化翻译的必要性 |
李丽生
刘旭阳
|
《昆明理工大学学报(社会科学版)》
|
2011 |
5
|
|
9
|
异化翻译与文化传播 |
蒋骁华
|
《深圳大学学报(人文社会科学版)》
北大核心
|
2003 |
21
|
|
10
|
归化与异化翻译的辩证关系与运用原则——基于文化转向的视角 |
张艳妤
张健
胡东平
|
《湖南农业大学学报(社会科学版)》
|
2011 |
2
|
|
11
|
忠实原则下的异化翻译策略探究——以赛珍珠英译《水浒传》为例 |
张海燕
黄伟
王成峰
|
《辽宁工业大学学报(社会科学版)》
|
2020 |
2
|
|
12
|
从翻译目的看异化翻译 |
胡卫平
|
《同济大学学报(社会科学版)》
|
2001 |
22
|
|
13
|
中国英语与汉语文化词语的异化翻译 |
张全
陈传礼
|
《红河学院学报》
|
2004 |
6
|
|
14
|
模因传播与归化异化翻译的关系 |
王灵芝
|
《中南大学学报(社会科学版)》
|
2007 |
11
|
|
15
|
从跨文化视角看电影片名的异化翻译趋向 |
张云勤
|
《外国语文》
北大核心
|
2014 |
7
|
|
16
|
从康德的人类“共通感”看异化翻译法 |
胡兆云
|
《华南师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
|
2003 |
4
|
|
17
|
“一带一路”背景下中国茶文学作品的归化翻译与异化翻译 |
谢瑶
|
《福建茶叶》
北大核心
|
2017 |
13
|
|
18
|
论异化翻译的最优化 |
陆莺
|
《北京第二外国语学院学报》
|
2004 |
8
|
|
19
|
多元共生视角下越地非物质文化遗产的异化翻译 |
陶丹丹
|
《绍兴文理学院学报》
|
2015 |
6
|
|
20
|
文化视野中的归化与异化翻译策略 |
彭石玉
|
《湖南社会科学》
|
2005 |
4
|
|