期刊文献+
共找到10篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中国文化“走出去”之外宣翻译策略探讨 被引量:15
1
作者 骆萍 《重庆工商大学学报(社会科学版)》 2019年第2期122-128,共7页
在全球化日益加快、文化多元共存的语境下,中国文化走向世界成为国家文化发展战略的重要内容。对外宣传的目的是让外国受众准确理解原文的信息,以增强国家文化软实力和国际话语权。鉴于此,在翻译实践中,应遵循外宣翻译"三原则&quo... 在全球化日益加快、文化多元共存的语境下,中国文化走向世界成为国家文化发展战略的重要内容。对外宣传的目的是让外国受众准确理解原文的信息,以增强国家文化软实力和国际话语权。鉴于此,在翻译实践中,应遵循外宣翻译"三原则",以英语目的语为归依,使受众能够理解并接受译文,同时最大限度地保留中国文化和政治话语特色。 展开更多
关键词 中国文化"出去" 外宣翻译 党政文件 翻译原则与策略
下载PDF
中国文化“走出去”战略背景下的“中华老字号”翻译研究 被引量:1
2
作者 邓高峰 《职大学报》 2013年第5期88-93,共6页
中华老字号作为中华民族品牌阵营中的特殊群体,既有商业品牌的特性,亦具传统文化的特色。中华老字号的翻译是因应中国文化"走出去"战略的重要举措。中华老字号的翻译实践呈现出策略与方法的多样性。中华老字号的翻译实践应重... 中华老字号作为中华民族品牌阵营中的特殊群体,既有商业品牌的特性,亦具传统文化的特色。中华老字号的翻译是因应中国文化"走出去"战略的重要举措。中华老字号的翻译实践呈现出策略与方法的多样性。中华老字号的翻译实践应重视翻译理论与文化传播的理性思考,以期让中华老字号品牌以崭新的样态更好地走向世界。 展开更多
关键词 中华老字号 翻译 中国文化"出去"
下载PDF
基于PEST环境模型的河北省文化“走出去”战略探索
3
作者 张萌 贾巳梦 +4 位作者 王谦 谷丽红 翟小娜 张瑶 宋敏 《产业与科技论坛》 2015年第21期25-26,共2页
文化水平反映了国家的软实力,体现了国家的综合竞争力。目前,国际文化市场表现出了前所未有的活力,为我国文化产业的发展带来了挑战和机遇。为了适应世界经济的发展趋势,河北省必须要加速文化产业调整,力行文化"走出去"战略,... 文化水平反映了国家的软实力,体现了国家的综合竞争力。目前,国际文化市场表现出了前所未有的活力,为我国文化产业的发展带来了挑战和机遇。为了适应世界经济的发展趋势,河北省必须要加速文化产业调整,力行文化"走出去"战略,以促进本省经济的发展。本文以PEST环境模型为研究依据,在对河北省文化"走出去"环境作出分析和论述的基础上,就推动河北省文化"走出去"的战略对策进行了研究。 展开更多
关键词 区域发展 PEST环境模型 文化"出去"
下载PDF
外语非通用语人才培养研究——基于中华民族优秀文化“走出去”战略视角
4
作者 张永怀 《锦州医科大学学报(社会科学版)》 2019年第5期106-108,112,共4页
我国的"一带一路"倡议和文化"走出去"战略对外语非通用语人才培养提出了新要求,使其不得不承担起对外传播中华民族优秀文化的历史重任.文章从新时代党对文教事业的新要求入手,分析外语非通用语人才培养的必要性与... 我国的"一带一路"倡议和文化"走出去"战略对外语非通用语人才培养提出了新要求,使其不得不承担起对外传播中华民族优秀文化的历史重任.文章从新时代党对文教事业的新要求入手,分析外语非通用语人才培养的必要性与紧迫性,剖析人才培养现状和问题,探索可行性应对策略,以供学界参考借鉴. 展开更多
关键词 新时代 文化"出去"战略 外语非通用语人才培养
下载PDF
国家社科基金中华学术外译项目五年立项述评(2013—2017)——基于中国文化“走出去”视角 被引量:2
5
作者 陈盼 《江苏外语教学研究》 2019年第2期90-93,共4页
2013-2017年中华学术外译共立项561项,涉及26个学科门类、资助了15个文版,7大片区都参与了该项目。本文就立项项目的学科分布特点、资助文版特点以及参与申报的地域特点进行了分析,指出了优缺点,并对中华学术外译项目未来的发展提出了... 2013-2017年中华学术外译共立项561项,涉及26个学科门类、资助了15个文版,7大片区都参与了该项目。本文就立项项目的学科分布特点、资助文版特点以及参与申报的地域特点进行了分析,指出了优缺点,并对中华学术外译项目未来的发展提出了三点建议。 展开更多
关键词 中华学术外译项目 文化"出去" 学科分布 资助文版 地域分布
下载PDF
关于吉林省文化贸易“走出去”的几点思考
6
作者 蔡秀梅 代欣 《现代营销(下)》 2012年第9期147-147,共1页
文化贸易出口越来越得到国家的重视,吉林省作为文化贸易出口相对较少的省份,如何让"走出去"的成果更加丰硕是本文探讨的要点,通过分析近年国家文化出口重点企业和项目,文章分析了吉林省目前文化贸易出口的现状和对策。
关键词 文化贸易"出去"国家文化出口重点企业 国家文化出口重点项目
下载PDF
汉语古诗英译体系简化策略之增添法研究 被引量:7
7
作者 张汨 《外国语文》 北大核心 2018年第6期25-31,共7页
汉语古诗是中国传统文化的瑰宝,也是当前语境下中国文化外译的重要内容之一,而选择何种翻译策略以及相应的翻译方法以更好地促进汉语古诗英译则是中国文化"走出去"需要考虑的问题。汉语古诗英译策略体系主要包括易化、多样化... 汉语古诗是中国传统文化的瑰宝,也是当前语境下中国文化外译的重要内容之一,而选择何种翻译策略以及相应的翻译方法以更好地促进汉语古诗英译则是中国文化"走出去"需要考虑的问题。汉语古诗英译策略体系主要包括易化、多样化和简化三大翻译策略,其中简化策略包括概括法、释义法、替换法、节略法和增添法等五种方法。本文聚焦简化策略中的增添法,首先指出增添法的内涵,进而结合汉语古诗英译语料,从名词意象增添、形容词意象增添、动词意象增添以及短语或短句意象增添等四个方面对增添法进行阐释,最后对译者使用增添法的原因进行解读。 展开更多
关键词 汉语古诗 英译策略 增添法 中国文化"出去"
下载PDF
中国著述在西班牙的翻译与出版 被引量:1
8
作者 龚茜 《出版广角》 CSSCI 北大核心 2019年第3期82-84,共3页
随着中国国际话语权的不断增强,中国不仅要实现贸易"走出去",还要实现文化"走出去"。文章对改革开放40年来中国著述在西班牙的翻译和出版情况进行了统计和分析,并就中华学术外译的西译项目进行了探讨,以期为业界提... 随着中国国际话语权的不断增强,中国不仅要实现贸易"走出去",还要实现文化"走出去"。文章对改革开放40年来中国著述在西班牙的翻译和出版情况进行了统计和分析,并就中华学术外译的西译项目进行了探讨,以期为业界提供借鉴。 展开更多
关键词 文化"出去" 翻译与出版 中华学术外译
下载PDF
语义与交际翻译策略的取舍——以《舌尖上的中国》复句的英译为例
9
作者 胡萍 《江西电力职业技术学院学报》 CAS 2019年第4期148-149,共2页
随着全球化进程的逐渐加快,中国文化"走出去"成为一股势不可挡的潮流。《舌尖上的中国》是这股潮流的领军者,以美食为基础向世界诉说中国千年不朽的文化。以《舌尖上的中国》英译文本为研究主体,以纽马克语义与交际翻译策略... 随着全球化进程的逐渐加快,中国文化"走出去"成为一股势不可挡的潮流。《舌尖上的中国》是这股潮流的领军者,以美食为基础向世界诉说中国千年不朽的文化。以《舌尖上的中国》英译文本为研究主体,以纽马克语义与交际翻译策略为研究基础,着重分析文化负载类影片中常见复句类型的解决方法。 展开更多
关键词 《舌尖上的中国》 中国文化"出去" 语义与交际翻译策略 复句
下载PDF
《易经》在西方译介的问题与对策分析
10
作者 黄艺群 《海外英语》 2020年第1期156-158,共3页
群经之首、文化之源的《易经》自17世纪初期开启其西传之路到现在,无数的学者参与到《易经》的翻译工作中,产生了数不胜数的译本.这些译本对当今《易经》的推介工作具有重要的借鉴意义,但这些译本中也存在不少问题,如中国学者参与度较... 群经之首、文化之源的《易经》自17世纪初期开启其西传之路到现在,无数的学者参与到《易经》的翻译工作中,产生了数不胜数的译本.这些译本对当今《易经》的推介工作具有重要的借鉴意义,但这些译本中也存在不少问题,如中国学者参与度较低、国外学者的误译以及译介时采用较为单一的翻译策略等.笔者总结相关研究资料,提出了政府支持、学者坚持,中外合作、复译保质,直译意译、相辅相成等三大对策,希望对当前文化"走出去"以及《易经》的推介工作有借鉴意义. 展开更多
关键词 《易经》 译介历程 译介问题分析 译介对策初探 中国文化"出去"
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部