1
|
变译理论下肇庆市传统村落外宣文本中文化专有项翻译探究 |
慕容玉贞
|
《文化创新比较研究》
|
2024 |
0 |
|
2
|
文化专有项翻译与译者的文化选择——以《红楼梦》英译本“红”字的翻译为例 |
屠国元
周慧
|
《中南大学学报(社会科学版)》
|
2008 |
12
|
|
3
|
文化专有项翻译策略在旅游宣传资料汉英翻译中的应用 |
程亚丽
|
《山西农业大学学报(社会科学版)》
|
2010 |
1
|
|
4
|
从文化翻译理论看《骆驼祥子》文化专有项翻译 |
张琛
|
《黑河学院学报》
|
2017 |
1
|
|
5
|
课程思政视域下文化专有项翻译策略在“大学英语”教学中的应用 |
周晓琴
李兵绒
|
《通化师范学院学报》
|
2021 |
5
|
|
6
|
目的论观照下的华语影视字幕文化专有项翻译研究 |
张敏
马小燕
|
《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》
|
2014 |
1
|
|
7
|
新闻报道中文化专有项的翻译与译者的动态顺应性选择 |
张丽红
陈友良
|
《湖南科技学院学报》
|
2012 |
0 |
|
8
|
“文化专有项”再定义及其翻译问题研究 |
陈甜
|
《海外英语》
|
2016 |
1
|
|
9
|
互文性与文化专有项的翻译——《喜福会》及其中译本个案研究 |
孙演玉
|
《牡丹江大学学报》
|
2010 |
0 |
|
10
|
电影《一代宗师》武术术语英译策略研究 |
华玲玲
贺慧琳
周苗
|
《武术研究》
|
2024 |
0 |
|