期刊文献+
共找到16,227篇文章
< 1 2 250 >
每页显示 20 50 100
文化差异视角下的英美文学教学研究--评《英美文学教学研究》
1
作者 李培平 《语文建设》 2024年第2期I0007-I0007,共1页
在新时代背景下,英美文学教学研究也应当有所发展和突破,比如,在培育学生的跨文化意识和交际能力、提高学生的文化素养和人文关怀、促进中外文化的交流和理解等方面着力。文化差异,既是英美文学的魅力所在,也是教学的难点。如何在教学... 在新时代背景下,英美文学教学研究也应当有所发展和突破,比如,在培育学生的跨文化意识和交际能力、提高学生的文化素养和人文关怀、促进中外文化的交流和理解等方面着力。文化差异,既是英美文学的魅力所在,也是教学的难点。如何在教学中有效地处理文化差异,既尊重英美文学的本土特色,又能够引导学生树立正确的文化态度,是英美文学教学研究和实践需要解决的一个核心问题。由张晓平教授编著、吉林人民出版社于2019年出版的《英美文学教学研究》一书,正是基于这一问题,从理论和实践两个方面,系统而深入地探讨了英美文学教学的基本原则、方法、内容和评价,为文化差异视角下的英美文学教学研究和实践提供了有益的指导。 展开更多
关键词 吉林人民出版社 英美文学教学 本土特色 文化意识 人文关怀 张晓平 文化差异视角 新时代背景下
下载PDF
文化差异对旅游决策的影响研究
2
作者 刘悦 《沈阳文旅》 2024年第3期119-121,共3页
文化差异是指不同文化背景下的个体在感知、评价、行为等方面所表现出来的不同心理特征和行为特征。随着我国经济的快速发展,我国人民的生活水平日益提高,旅游已经成为人们一种休闲娱乐的生活方式。随着我国旅游人数的不断增加,旅游市... 文化差异是指不同文化背景下的个体在感知、评价、行为等方面所表现出来的不同心理特征和行为特征。随着我国经济的快速发展,我国人民的生活水平日益提高,旅游已经成为人们一种休闲娱乐的生活方式。随着我国旅游人数的不断增加,旅游市场中各种文化差异给游客带来了一定程度上的困扰,而不同的文化背景对旅游决策产生着不同影响。因此,文章主要针对文化差异对旅游决策的影响进行研究。 展开更多
关键词 旅游决策 文化差异 行为特征 心理特征 休闲娱乐 游客
下载PDF
“一带一路”背景下地域文化差异给饲料企业发展带来的机遇和挑战
3
作者 王雨 《中国饲料》 2024年第6期165-168,共4页
在“一带一路”倡议下,地域文化差异为饲料企业的发展带来机遇同时也面临着挑战。倡议强调多边外交、经济联系增强和文化交互,为饲料产业创造了新的市场机会。饲料产业面临着信息传播载体丰富化,对高质量饲料需求增长,供应链和合作伙伴... 在“一带一路”倡议下,地域文化差异为饲料企业的发展带来机遇同时也面临着挑战。倡议强调多边外交、经济联系增强和文化交互,为饲料产业创造了新的市场机会。饲料产业面临着信息传播载体丰富化,对高质量饲料需求增长,供应链和合作伙伴网络的扩展等机遇,但企业也面临市场适应性、营销运营及战略制定执行的挑战。因此,饲料企业需在初期阶段实施本土化经营,扩张阶段进行区域化布局,国际化阶段需要重塑全球市场策略,以期实现资源协同及企业革新发展。 展开更多
关键词 “一带一路” 饲料企业 文化差异 市场机遇 战略挑战 策略
下载PDF
文化差异视角下的茶叶英语翻译
4
作者 王海波 《福建茶叶》 2024年第4期142-144,共3页
中西方显著的文化差异,需要借助英语翻译来架起跨文化交流的桥梁。要通过文化认知、物质形态、饮茶方式等不同的表现形式,把握中西方茶文化之间的差异。文化差异视角下,茶叶英语翻译应坚持语义贴近、增强专业化、恪守美观简洁等理念。... 中西方显著的文化差异,需要借助英语翻译来架起跨文化交流的桥梁。要通过文化认知、物质形态、饮茶方式等不同的表现形式,把握中西方茶文化之间的差异。文化差异视角下,茶叶英语翻译应坚持语义贴近、增强专业化、恪守美观简洁等理念。与此同时,文化差异视角下茶叶英语翻译面临的主要困境包括中国茶文化输出不足、英语翻译标准不够统一等。相关方要加大中国茶文化对外输出力度,制定统一的英语翻译标准,采取多种有效翻译策略,尽量凸显东方意蕴等,消除其中的翻译不当之处,弥补文化缺失,进行文化补偿,助力相关方在茶文化领域的跨文化交流。 展开更多
关键词 文化差异 茶叶英语翻译 困境 对策
下载PDF
中西方文化差异对虚拟人道德责任判断的影响
5
作者 闫霄 莫田甜 周欣悦 《心理学报》 CSCD 2024年第2期161-178,I0001-I0009,共27页
近年来,社交网络上涌现出大量具有真人特征的虚拟人物,他们以第一人称视角叙事以获得影响力,然而其背后的道德伦理问题也逐渐浮现。当社交媒体虚拟人犯错时,不同文化背景的人们对其道德判断会有何不同?本文基于心智感知理论,通过5个主... 近年来,社交网络上涌现出大量具有真人特征的虚拟人物,他们以第一人称视角叙事以获得影响力,然而其背后的道德伦理问题也逐渐浮现。当社交媒体虚拟人犯错时,不同文化背景的人们对其道德判断会有何不同?本文基于心智感知理论,通过5个主要实验探索中西方文化差异对虚拟人道德责任判断的影响和机制。研究表明,在被告知虚拟人的不道德行为后,比起西方文化,中国文化影响下的人们认为虚拟人需要承担更大的道德责任;但这种文化差异没有出现在对真人的道德责任判断上(实验1a~1c)。并且不论虚拟人是由真实人类还是人工智能驱动,这种文化差异都会存在(实验1c)。这种文化差异通过感知心智能力来中介(实验2)。具体而言,比起西方文化,中国文化影响下的人们认为虚拟人的心智能力(特别是感知力)更高,因此需要承担更大的道德责任。此外,对虚拟人更大的道德责任判断会导致中国文化(相比西方文化)影响下的人们更倾向于对虚拟人施加道德惩罚(实验3)。本文通过实证研究将道德责任判断和心智感知的对象拓展到虚拟人上,并揭示了中西方文化差异及其后续影响。 展开更多
关键词 虚拟人 道德责任 文化差异 心智能力
下载PDF
文化差异对流动人口环保行为的影响研究——基于方言距离的实证分析
6
作者 滕祥河 龚建骄 文传浩 《中国环境管理》 2024年第2期136-144,共9页
方言差异对个体环保行为的影响主要依据是文化认同理论,个体对其所属文化群体的情感认同和身份认知,涵盖了对特定文化传统、价值观、信仰、习惯和语言的深刻认同感。该理论指出,文化认同不仅影响着个体对自我身份的认知,也影响着他们对... 方言差异对个体环保行为的影响主要依据是文化认同理论,个体对其所属文化群体的情感认同和身份认知,涵盖了对特定文化传统、价值观、信仰、习惯和语言的深刻认同感。该理论指出,文化认同不仅影响着个体对自我身份的认知,也影响着他们对他人、社会群体,以及整个社会的态度和行为。本研究基于中国综合社会调查(Chinese General Social Survey,CGSS)(2013)数据,使用普通最小二乘法(Ordinary Least Squares,OLS)和调节效应模型分析了方言距离对流动人口环保行为的影响及其作用机制。研究结果表明,方言距离总体上显著降低了流动人口的环保行为,且经过内生性和稳健性检验后,这一研究发现依然成立。异质性分析表明,方言距离降低私域环保行为要比公域环保行为更明显,且方言距离降低短期居住者和听说普通话能力较低者的环保行为也更显著。进一步的机制分析发现,较高的环境污染认知、环境重要性认知以及地区环境规制水平均能显著缓解方言距离对环保行为的负面影响。 展开更多
关键词 文化差异 方言距离 环保行为 流动人口 CGSS
下载PDF
文化差异对英美文学翻译的影响分析
7
作者 郭慧芳 《英语广场(学术研究)》 2024年第9期27-30,共4页
在全球化背景下,英美文学的翻译越来越受到重视。然而,由于英美文化与汉语文化的差异,英美文学翻译中存在一系列问题。文化差异对翻译的准确性和可读性产生了重要影响。因此,深入研究文化差异对英美文学翻译的影响具有重要的理论和实践... 在全球化背景下,英美文学的翻译越来越受到重视。然而,由于英美文化与汉语文化的差异,英美文学翻译中存在一系列问题。文化差异对翻译的准确性和可读性产生了重要影响。因此,深入研究文化差异对英美文学翻译的影响具有重要的理论和实践意义。本文旨在通过分析文化差异在英美文学翻译中的作用,探讨文化差异对翻译带来的挑战和困境,以及如何处理这些差异,从而提高英美文学翻译的质量。 展开更多
关键词 文化差异 英美文学 翻译 影响
下载PDF
《茶馆》的两个英译本的文化差异与隐喻翻译研究
8
作者 孟慧敏 《黑河学院学报》 2024年第1期127-130,共4页
在全球化进程推动下,跨文化交流成为一种常态。语言作为文化的载体,其翻译是跨文化交流的重要手段。由于各种文化的差异性,翻译活动并非易事,特别是对富有特定文化色彩的文学作品来说,译者需要有深厚的文化背景知识,才能准确地传达原文... 在全球化进程推动下,跨文化交流成为一种常态。语言作为文化的载体,其翻译是跨文化交流的重要手段。由于各种文化的差异性,翻译活动并非易事,特别是对富有特定文化色彩的文学作品来说,译者需要有深厚的文化背景知识,才能准确地传达原文的意义。而翻译不仅是语言的转换,更是文化的传递。对比老舍先生《茶馆》两个英译本的文化差异与隐喻翻译,加强文化差异性研究。 展开更多
关键词 《茶馆》 英译本 文化差异 隐喻翻译
下载PDF
英汉文化差异与翻译策略探析
9
作者 邵韵之 《佳木斯职业学院学报》 2024年第3期55-57,共3页
中西方文化差异对目标语言的翻译效果有很大影响。文章基于不同文化背景,尝试将文化元素划分成多个类别,剖析文化差异给英汉翻译中词义、语义带来的影响,并从跨文化视角转换、掌握翻译技巧等层面提出了中英互译中的应用策略,旨在提高中... 中西方文化差异对目标语言的翻译效果有很大影响。文章基于不同文化背景,尝试将文化元素划分成多个类别,剖析文化差异给英汉翻译中词义、语义带来的影响,并从跨文化视角转换、掌握翻译技巧等层面提出了中英互译中的应用策略,旨在提高中西方语言文化交流与沟通的实效。 展开更多
关键词 英汉翻译 文化差异 翻译策略
下载PDF
英语文学翻译中文化差异处理方式探究
10
作者 杨小英 《英语广场(学术研究)》 2024年第10期44-47,共4页
本文探讨英语文学翻译中文化差异的处理方式,分析了文化差异产生的原因,介绍了三种处理文化差异的策略,包括结合文学体裁处理、归化与异化相结合处理以及利用动态表达方式处理。这些策略的应用有助于保留原作的文化内涵,同时使译文更加... 本文探讨英语文学翻译中文化差异的处理方式,分析了文化差异产生的原因,介绍了三种处理文化差异的策略,包括结合文学体裁处理、归化与异化相结合处理以及利用动态表达方式处理。这些策略的应用有助于保留原作的文化内涵,同时使译文更加符合译入语的表达习惯和读者的阅读需求。译者通过采用适当的策略,可有效地解决文化差异问题,提高译作的质量和可读性,促进不同文化之间的交流和理解。 展开更多
关键词 英语文学翻译 文化差异 处理方式
下载PDF
弥合文化差异 提升语言素养
11
作者 王春娟 《陕西教育(教学)》 2024年第1期57-57,共1页
语言是文化传播的载体,受文化形态的影响,也反映着文化的差异。二者如影随形,关系密不可分。在高中英语教学中,进行文化知识普及和文化意识培养,有助于学生更好地提升语感,加深他们对语言本身的理解与掌握。一、明确文化差异,把准语言... 语言是文化传播的载体,受文化形态的影响,也反映着文化的差异。二者如影随形,关系密不可分。在高中英语教学中,进行文化知识普及和文化意识培养,有助于学生更好地提升语感,加深他们对语言本身的理解与掌握。一、明确文化差异,把准语言特性在英语教学中,文化差异是在特定的历史环境中产生和发展起来的,并反映出使用该语言的国家和民族在不同的历史时期所特有的文化现象。现实中普遍存在重知识轻文化的现象,导致英语学习“走型不走心”,很多学生善于从母语习惯出发分析具体的语言情态。 展开更多
关键词 语言素养 文化意识培养 语言特性 知识普及 高中英语教学中 文化差异 英语学习 母语习惯
下载PDF
中国对柬埔寨直接投资文化差异研究
12
作者 朱其忠 《合作经济与科技》 2024年第12期47-49,共3页
柬埔寨作为东盟成员国,在“一带一路”建设中扮演着十分重要的作用。近几年,随着中国对柬埔寨直接投资数量的增多,其面临的问题也随之增加。本文从文化的内涵:价值观、制度文化、物质文化、行为文化等四个方面分析中国对柬埔寨直接投资... 柬埔寨作为东盟成员国,在“一带一路”建设中扮演着十分重要的作用。近几年,随着中国对柬埔寨直接投资数量的增多,其面临的问题也随之增加。本文从文化的内涵:价值观、制度文化、物质文化、行为文化等四个方面分析中国对柬埔寨直接投资存在的文化差异,并阐释其不利影响,最后提出解决对策,以期促进中国对外直接投资的进一步发展。 展开更多
关键词 柬埔寨 直接投资 文化差异
下载PDF
汉藏翻译中的文化差异分析及研究
13
作者 万玛草吉 《科学咨询》 2024年第1期256-259,共4页
汉藏民族间的文化差异由两个不同民族的语言词汇结构、地理环境、社会文化背景、思维方式和价值取向的导向、常用俗语谚语、生活风俗习惯等因素的差异而造成。汉藏翻译要达到助力汉藏文化传播与交融的目标,就要秉承忠实的原则与通顺的... 汉藏民族间的文化差异由两个不同民族的语言词汇结构、地理环境、社会文化背景、思维方式和价值取向的导向、常用俗语谚语、生活风俗习惯等因素的差异而造成。汉藏翻译要达到助力汉藏文化传播与交融的目标,就要秉承忠实的原则与通顺的标准。然而,要坚持这种原则与标准,最重要的就是深入了解目标语言背后的思维方式与语言习惯,尽力消弭不同民族之间文化的差异性,打破不同民族之间的文化壁垒。本文着力分析了这些影响因素造成文化差异性的原因,并针对实施的优化策略做出一定的阐释。 展开更多
关键词 汉藏翻译 文化差异 优化策略
下载PDF
日语翻译中的语言文化差异及对策——评《日语语言学与跨文化应用》
14
作者 乔彦婷 《炫动漫》 2024年第1期0159-0161,共3页
本文从日语翻译的语言文化差异角度,评述了《日语语言学与跨文化应用》一书的主要观点。文章首先阐述了日语翻译的重要性;接着概括总结了日语翻译中存在的语言文化差异,如语体差异、习语差异、语用差异等;最后,提出了减少跨文化语用差... 本文从日语翻译的语言文化差异角度,评述了《日语语言学与跨文化应用》一书的主要观点。文章首先阐述了日语翻译的重要性;接着概括总结了日语翻译中存在的语言文化差异,如语体差异、习语差异、语用差异等;最后,提出了减少跨文化语用差异的有效对策,如加强翻译员语言能力培训,注意语境差异,增加文化注释等。本文立足语言学和跨文化交际理论,分析得体全面,对指导日语翻译实践具有一定的参考价值。 展开更多
关键词 日语翻译 语言文化差异 对策
下载PDF
基于习惯用语视角探讨英美文学翻译中文化差异对比
15
作者 唐竹 《品位·经典》 2024年第1期57-59,88,共4页
习惯用语是语言中广泛使用的特殊表达方式,在进行跨文化翻译时,翻译者常常面临如何准确传达源语言习惯用语的难题。本研究中,研究人员基于英美文化差异与习惯用语视角,从词汇、历史文化两个方面,针对英美习惯用语问题进行横向对比,通过... 习惯用语是语言中广泛使用的特殊表达方式,在进行跨文化翻译时,翻译者常常面临如何准确传达源语言习惯用语的难题。本研究中,研究人员基于英美文化差异与习惯用语视角,从词汇、历史文化两个方面,针对英美习惯用语问题进行横向对比,通过这种方式制定科学合理的习惯用语翻译策略,以期提升英美文学作品翻译质量。 展开更多
关键词 习惯用语 英美文学翻译 文化差异
下载PDF
文化差异、就业平等性与农村劳动力跨省迁移——一个同时考虑非货币效用的分析框架
16
作者 徐志刚 赵小松 刘静 《中国农业大学学报(社会科学版)》 北大核心 2023年第4期57-74,共18页
中国东北地区先行出现人口负增长,劳动力跨省迁出规模较大,而另一些经济欠发达地区劳动力跨省迁移却很少,这无法简单地用劳动力迁移规律解释。本文同时考虑迁移的货币效用和非货币效用目标,拓展了托达罗模型,构建了一个农村劳动力跨省... 中国东北地区先行出现人口负增长,劳动力跨省迁出规模较大,而另一些经济欠发达地区劳动力跨省迁移却很少,这无法简单地用劳动力迁移规律解释。本文同时考虑迁移的货币效用和非货币效用目标,拓展了托达罗模型,构建了一个农村劳动力跨省迁移的决策分析框架,从区域间文化差异与就业平等性差异视角解释上述现象,并基于全国人口普查长表数据,利用31个省(自治区、直辖市)两两配对构建农村劳动力省际迁移面板模型进行实证检验。结果显示:(1)农村劳动力跨省迁移同时追求非货币效用的假设能有效解释经济欠发达地区跨省迁移少的现象;(2)就业平等性对农村劳动力跨省迁移的重要影响能有效解释东北等地区劳动力大量外迁现象,它不仅影响劳动力工资水平、就业概率、岗位选择与晋升,也影响其迁移的非货币效用;(3)在控制经济水平和就业市场容量等因素后,以平等就业环境测度的区域就业平等性差异显著促进了农村劳动力从就业平等性低的省份迁往就业平等性高的省份。 展开更多
关键词 农村劳动力跨省迁移 文化差异 就业平等性 非货币效用
下载PDF
基于文化差异下初中英语中学生跨文化翻译能力的提升路径 被引量:1
17
作者 王梦莹 《语言与文化研究》 2023年第3期66-71,共6页
跨文化翻译是一个重要的语言技能,在全球化的背景下越来越受到重视。然而,由于文化差异的存在,初中英语中学生在跨文化翻译中可能会遇到很多障碍。本文通过分析文化差异对跨文化翻译的影响,提出了一些提升初中英语中学生跨文化翻译能力... 跨文化翻译是一个重要的语言技能,在全球化的背景下越来越受到重视。然而,由于文化差异的存在,初中英语中学生在跨文化翻译中可能会遇到很多障碍。本文通过分析文化差异对跨文化翻译的影响,提出了一些提升初中英语中学生跨文化翻译能力的路径,包括培养跨文化意识、提高文化素养、注重语境理解和运用翻译工具等。这些路径可以帮助初中英语中学生更好地理解和应对跨文化翻译中的文化差异,提高其跨文化翻译能力。 展开更多
关键词 文化差异 初中英语 文化翻译能力
原文传递
现代化传媒手段助力英语跨文化教学——评《中美文化差异下的传媒英语》
18
作者 钱秀金 《传媒》 北大核心 2023年第19期I0003-I0004,共2页
党的二十大报告要求,加强国际传播能力建设,全面提升国际传播效能,这为我国英语跨文化教学指明了方向。英语跨文化教学,应当放置于先进传媒技术和现代化传播语境下,积极调配人力、财力、物力,以资源配置驱动英语教学模式的现代化发展。... 党的二十大报告要求,加强国际传播能力建设,全面提升国际传播效能,这为我国英语跨文化教学指明了方向。英语跨文化教学,应当放置于先进传媒技术和现代化传播语境下,积极调配人力、财力、物力,以资源配置驱动英语教学模式的现代化发展。由洪俊、赵倩编著的《中美文化差异下的传媒英语》一书。 展开更多
关键词 英语跨文化教学 传媒英语 传媒技术 国际传播能力 中美文化差异 传播语境 英语教学模式 传播效能
下载PDF
中英谚语的文化差异及其翻译策略探讨
19
作者 刘颖 《中国民族博览》 2023年第13期192-194,共3页
谚语是一种语言的精妙所在,它是当地人民智慧的结晶,通过谚语可以反映当地习俗、文化和思想观念,因此谚语是特定文化语境的产物。正因为谚语与当地文化有着重要联系,因此谚语就成为一个地区一个国家的历史文化的一部分。不同地区不同国... 谚语是一种语言的精妙所在,它是当地人民智慧的结晶,通过谚语可以反映当地习俗、文化和思想观念,因此谚语是特定文化语境的产物。正因为谚语与当地文化有着重要联系,因此谚语就成为一个地区一个国家的历史文化的一部分。不同地区不同国家因为文化存在差异,导致谚语也存在差异,在翻译过程中要尊重两个地区或国家的文化差异,利用丰富多元化的翻译方法来准确翻译,实现谚语翻译的信达雅。本文主要以中英谚语为研究对象,简单介绍了谚语的产生与特点,并从价值观、地域环境、风俗习惯三方面分析了中英谚语的文化差异,并通过直译法、意译法、直译意译兼用法和增补译法四种翻译方法来提高中英谚语翻译质量。 展开更多
关键词 中英谚语 文化差异 翻译策略 翻译方法
下载PDF
中西文化差异下的英美文学解读——评《英美文学漫笔》
20
作者 蔡金秋 《语文建设》 北大核心 2023年第22期I0006-I0006,共1页
英美文学是我们了解和理解西方文化的重要途径,但在对英美文学作品进行解读时须考虑中西方文化差异。基于中西文化差异视角解读英美文学,一方面,可以帮助学生拓宽视野,增进对我国和英美国家历史、社会、文化等的了解;另一方面,通过比较... 英美文学是我们了解和理解西方文化的重要途径,但在对英美文学作品进行解读时须考虑中西方文化差异。基于中西文化差异视角解读英美文学,一方面,可以帮助学生拓宽视野,增进对我国和英美国家历史、社会、文化等的了解;另一方面,通过比较和分析中西方语言、风俗、思维、价值观等方面的不同,学生可以从多个视角探索英美文学作品所呈现的人类生命的复杂性和多样性,也可以发现中西方文化中的共性和互补性,从而以开放的心态欣赏和借鉴西方优秀文化成果。 展开更多
关键词 中西文化差异 中西方文化差异 英美文学作品 中西方语言 优秀文化成果 英美国家 共性 拓宽视野
下载PDF
上一页 1 2 250 下一页 到第
使用帮助 返回顶部