期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
5
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
明代皇后谥字“孝”英译的文化自洽研究
1
作者
王晓惠
李淑薇
《贺州学院学报》
2022年第2期73-79,共7页
“孝”是中华传统思想文化的代表性术语之一,孝文化影响着整个中华民族的世界观、价值观和伦理观。明代皇后谥字“孝”的文化内涵与其他朝代的皇后谥字“孝”存在差异。“文化自洽”就是在充分理解原文本的文化深刻内涵之后再进行恰当...
“孝”是中华传统思想文化的代表性术语之一,孝文化影响着整个中华民族的世界观、价值观和伦理观。明代皇后谥字“孝”的文化内涵与其他朝代的皇后谥字“孝”存在差异。“文化自洽”就是在充分理解原文本的文化深刻内涵之后再进行恰当的表达。文章以明代皇后谥字“孝”为研究对象,在文化自洽视角下,从“个人”“家庭”“国家”三方面重构皇后谥字“孝”的文化语境,分析皇后谥字的个人观之“孝”应从“封建礼制”出发,家庭观之“孝”应从“历史事实”着手,国家观之“孝”应从“时代背景”探究,并基于此提出相应的英译策略。
展开更多
关键词
皇后谥字
孝
文化自洽
下载PDF
职称材料
论科技创新中的文化自洽
2
作者
刘杰峰
《海军工程大学学报(综合版)》
2015年第2期86-90,共5页
科技共同体通常是存在多重文化系统,因为对科技共同体自身而言,每个群体和成员可能会有着不同的价值观和文化理念,这些不同文化之间极易产生冲突和抵触。当前,为化解冲突实现科技创新过程文化自洽的途径在于:管理层应坚持文化融合而非...
科技共同体通常是存在多重文化系统,因为对科技共同体自身而言,每个群体和成员可能会有着不同的价值观和文化理念,这些不同文化之间极易产生冲突和抵触。当前,为化解冲突实现科技创新过程文化自洽的途径在于:管理层应坚持文化融合而非简单排斥某一方的原则,开展科技共同体文化建设;管理者应提出及培育科技创新核心价值观和明晰终极愿景,以核心文化认同化解文化冲突;应科学地划分和界定不同的科学技术价值观念的应用范围,注意区别适用,实现多元文化功能最大化。
展开更多
关键词
科技创新
文化
冲突
文化自洽
下载PDF
职称材料
论中华典籍翻译中的文化自洽对应策略——中华文化典籍英译探微之八
被引量:
12
3
作者
钟书能
严雅銮
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2020年第4期83-88,共6页
本文以李天辰和吴国珍两位译者的《论语》英语版本作为中华典籍翻译研究目标,从中摘取了多个语段并从"礼""史实""人物形象""社会背景"等四个方面进行分析、对比,探讨典籍翻译中的文化自洽对应...
本文以李天辰和吴国珍两位译者的《论语》英语版本作为中华典籍翻译研究目标,从中摘取了多个语段并从"礼""史实""人物形象""社会背景"等四个方面进行分析、对比,探讨典籍翻译中的文化自洽对应策略。本文所指的"文化自洽"就是对自身文化有恰当的理解、充分的认识。研究发现,文化自洽是传播中华文化以及提升中国文化自信不可或缺的中心任务。因此,翻译作为传播中国文化的重要手段,理当重视并达成文化自洽这一目标,只有这样我们才能更有效地让中国文化走出去,增强中国文化自信,积极构建人类命运共同体。
展开更多
关键词
中华典籍
《论语》
文化自洽
文化自
信
策略
原文传递
民俗重构与文化自洽:当代胶东地区乳山大秧歌的“非遗化”过程分析
被引量:
3
4
作者
张娅妮
《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2022年第4期145-151,共7页
俗称“逗会”的乳山大秧歌,是长期流行于胶东乳山市乡村地区的一种年节民俗舞蹈形式。伴随着中国社会的当代转型,它在表演形式、主体构成、动力机制、组织方式等方面均发生了较大变化,21世纪初兴起的非遗保护运动更促使其由地方传统向...
俗称“逗会”的乳山大秧歌,是长期流行于胶东乳山市乡村地区的一种年节民俗舞蹈形式。伴随着中国社会的当代转型,它在表演形式、主体构成、动力机制、组织方式等方面均发生了较大变化,21世纪初兴起的非遗保护运动更促使其由地方传统向国家公共文化转化。围绕着乳山大秧歌,村落民俗精英与地方文化精英之间发生了复杂多元的文化互动,而这一民间传统也在民俗重构与文化自洽中,成为乡村社会基层权力系统运作的重要文化工具。
展开更多
关键词
民俗重构
文化自洽
乳山大秧歌
“非遗化”
原文传递
受众的源文化认同与典籍英译
5
作者
顾海燕
《宿州学院学报》
2023年第10期51-55,共5页
典籍是中华文化脉络的表达载体,典籍英译是中华文化同世界文化交流互鉴的主要途径。文章拟从心灵哲学视域出发,沿着自我知识认识论和他者认知的动态逻辑分析方向,分析了译者跨文化交际的两个核心能力以及对受众文化认同的归因能力和对...
典籍是中华文化脉络的表达载体,典籍英译是中华文化同世界文化交流互鉴的主要途径。文章拟从心灵哲学视域出发,沿着自我知识认识论和他者认知的动态逻辑分析方向,分析了译者跨文化交际的两个核心能力以及对受众文化认同的归因能力和对自我文化的自觉自洽能力;探讨了受众源文化认同与典籍英译话语体系构建的思辨关系。研究表明:受众文化认同中对语言社会规约性的认同是话语构建的基础,受众认同发展的规律决定了话语构建自由度;只有建立在受众源文化认同基础上,符合译语社会规约和文化认同规律的话语体系,才能被受众认同与接受。研究结论拟为典籍英译提供实践上的参照和语言哲学方法上的尝试。
展开更多
关键词
源
文化
认同
典籍英译
文化自洽
文化
归因
译入语构建
下载PDF
职称材料
题名
明代皇后谥字“孝”英译的文化自洽研究
1
作者
王晓惠
李淑薇
机构
广西大学外国语学院
出处
《贺州学院学报》
2022年第2期73-79,共7页
文摘
“孝”是中华传统思想文化的代表性术语之一,孝文化影响着整个中华民族的世界观、价值观和伦理观。明代皇后谥字“孝”的文化内涵与其他朝代的皇后谥字“孝”存在差异。“文化自洽”就是在充分理解原文本的文化深刻内涵之后再进行恰当的表达。文章以明代皇后谥字“孝”为研究对象,在文化自洽视角下,从“个人”“家庭”“国家”三方面重构皇后谥字“孝”的文化语境,分析皇后谥字的个人观之“孝”应从“封建礼制”出发,家庭观之“孝”应从“历史事实”着手,国家观之“孝”应从“时代背景”探究,并基于此提出相应的英译策略。
关键词
皇后谥字
孝
文化自洽
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
论科技创新中的文化自洽
2
作者
刘杰峰
机构
海军工程大学科研部
出处
《海军工程大学学报(综合版)》
2015年第2期86-90,共5页
文摘
科技共同体通常是存在多重文化系统,因为对科技共同体自身而言,每个群体和成员可能会有着不同的价值观和文化理念,这些不同文化之间极易产生冲突和抵触。当前,为化解冲突实现科技创新过程文化自洽的途径在于:管理层应坚持文化融合而非简单排斥某一方的原则,开展科技共同体文化建设;管理者应提出及培育科技创新核心价值观和明晰终极愿景,以核心文化认同化解文化冲突;应科学地划分和界定不同的科学技术价值观念的应用范围,注意区别适用,实现多元文化功能最大化。
关键词
科技创新
文化
冲突
文化自洽
Keywords
technological innovation(technological community)
cultural conflict
cultural self- consistency
分类号
G02 [文化科学]
下载PDF
职称材料
题名
论中华典籍翻译中的文化自洽对应策略——中华文化典籍英译探微之八
被引量:
12
3
作者
钟书能
严雅銮
机构
华南理工大学外国语学院
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2020年第4期83-88,共6页
基金
教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目“英语创意写作与中国文化走出去研究”(编号:17JZD039)。
文摘
本文以李天辰和吴国珍两位译者的《论语》英语版本作为中华典籍翻译研究目标,从中摘取了多个语段并从"礼""史实""人物形象""社会背景"等四个方面进行分析、对比,探讨典籍翻译中的文化自洽对应策略。本文所指的"文化自洽"就是对自身文化有恰当的理解、充分的认识。研究发现,文化自洽是传播中华文化以及提升中国文化自信不可或缺的中心任务。因此,翻译作为传播中国文化的重要手段,理当重视并达成文化自洽这一目标,只有这样我们才能更有效地让中国文化走出去,增强中国文化自信,积极构建人类命运共同体。
关键词
中华典籍
《论语》
文化自洽
文化自
信
策略
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
民俗重构与文化自洽:当代胶东地区乳山大秧歌的“非遗化”过程分析
被引量:
3
4
作者
张娅妮
机构
山东大学文化遗产研究院
山东大学舞蹈系
出处
《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2022年第4期145-151,共7页
基金
山东省社会科学规划项目“齐鲁民俗舞蹈的传承发展与公共文化建设”(项目编号:21CWYJ25)。
文摘
俗称“逗会”的乳山大秧歌,是长期流行于胶东乳山市乡村地区的一种年节民俗舞蹈形式。伴随着中国社会的当代转型,它在表演形式、主体构成、动力机制、组织方式等方面均发生了较大变化,21世纪初兴起的非遗保护运动更促使其由地方传统向国家公共文化转化。围绕着乳山大秧歌,村落民俗精英与地方文化精英之间发生了复杂多元的文化互动,而这一民间传统也在民俗重构与文化自洽中,成为乡村社会基层权力系统运作的重要文化工具。
关键词
民俗重构
文化自洽
乳山大秧歌
“非遗化”
分类号
C912.4 [经济管理]
原文传递
题名
受众的源文化认同与典籍英译
5
作者
顾海燕
机构
宿州学院外国语学院
出处
《宿州学院学报》
2023年第10期51-55,共5页
基金
安徽省质量工程项目(2020szsfkc1030)
宿州学院重点课程建设项目(szxy2018zdkc64)
+1 种基金
宿州学院专业带头人项目(2019XJZY21)
安徽省质量工程大规模在线开放课程(MOOC)示范项目:“综合英语”(2019mooc297)。
文摘
典籍是中华文化脉络的表达载体,典籍英译是中华文化同世界文化交流互鉴的主要途径。文章拟从心灵哲学视域出发,沿着自我知识认识论和他者认知的动态逻辑分析方向,分析了译者跨文化交际的两个核心能力以及对受众文化认同的归因能力和对自我文化的自觉自洽能力;探讨了受众源文化认同与典籍英译话语体系构建的思辨关系。研究表明:受众文化认同中对语言社会规约性的认同是话语构建的基础,受众认同发展的规律决定了话语构建自由度;只有建立在受众源文化认同基础上,符合译语社会规约和文化认同规律的话语体系,才能被受众认同与接受。研究结论拟为典籍英译提供实践上的参照和语言哲学方法上的尝试。
关键词
源
文化
认同
典籍英译
文化自洽
文化
归因
译入语构建
Keywords
Source culture identification
English translation of Chinese classics
Culture consistency
Ascription of mental states to others
Target language expression
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
明代皇后谥字“孝”英译的文化自洽研究
王晓惠
李淑薇
《贺州学院学报》
2022
0
下载PDF
职称材料
2
论科技创新中的文化自洽
刘杰峰
《海军工程大学学报(综合版)》
2015
0
下载PDF
职称材料
3
论中华典籍翻译中的文化自洽对应策略——中华文化典籍英译探微之八
钟书能
严雅銮
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2020
12
原文传递
4
民俗重构与文化自洽:当代胶东地区乳山大秧歌的“非遗化”过程分析
张娅妮
《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2022
3
原文传递
5
受众的源文化认同与典籍英译
顾海燕
《宿州学院学报》
2023
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部