期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《赫兹列散文精选》文言笔法研究 被引量:3
1
作者 张德让 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2009年第2期73-78,共6页
文言传统是外译中的丰富资源。潘文国以我国传统散文会通赫兹列散文,其文言笔法从语篇到选词成功地再现了赫兹列多样的散文风格,这对研究我国传统翻译"会通"思想,反思文言的功过,既有学术价值,又有助于促进当前美文翻译实践。
关键词 赫兹列 散文 会通 翻译 文言笔法
下载PDF
刘炳善英国随笔翻译中的文言笔法
2
作者 郝俊杰 《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》 2016年第2期30-34,共5页
文言在翻译中是不可忽视的语言与文体资源。刘炳善的英国随笔翻译,广泛采用了文言词汇、句式与篇章资源,取得了良好的艺术效果。文言入译,是一种形态调节与意蕴再造。文学翻译中,文言可以成为锻造文体的材料、调节声律的工具、增添意蕴... 文言在翻译中是不可忽视的语言与文体资源。刘炳善的英国随笔翻译,广泛采用了文言词汇、句式与篇章资源,取得了良好的艺术效果。文言入译,是一种形态调节与意蕴再造。文学翻译中,文言可以成为锻造文体的材料、调节声律的工具、增添意蕴的方式。文言修养的提高有助于翻译能力的提升。 展开更多
关键词 刘炳善 英国随笔 翻译 文言笔法 文言
下载PDF
思维还原 篇章重构——《赫兹列散文精选》翻译笔法赏析
3
作者 张林玲 《湛江师范学院学报》 2012年第5期158-161,共4页
赫兹列的说理散文深具雄辩睿智的说理性,颇多逻辑严密的文句,同时又具有绘画般的文笔,在风格上独具特色。潘文国教授译《赫兹列散文精选》时充分还原并重构原作的辩证思维、篇章逻辑思维和形象思维,且采用文言笔法还原原作特色,形神兼备... 赫兹列的说理散文深具雄辩睿智的说理性,颇多逻辑严密的文句,同时又具有绘画般的文笔,在风格上独具特色。潘文国教授译《赫兹列散文精选》时充分还原并重构原作的辩证思维、篇章逻辑思维和形象思维,且采用文言笔法还原原作特色,形神兼备,堪称化境,为英汉散文翻译树立了新典范,值得借鉴。 展开更多
关键词 《赫兹列散文精选》 辩证思维 篇章逻辑思维 形象思维 文言笔法
下载PDF
从后殖民翻译理论视角解读严复“迻译”《天演论》
4
作者 崔纯 《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》 2011年第4期120-121,142,共3页
在后殖民语境研究下,翻译不仅是文化殖民的工具,同时也是抵制文化殖民的武器。以后殖民翻译理论为基点,论述了严复的《天演论》通过目的性选择原文文本,选择性介绍原文内容,并运用中国文言,史家笔法和老庄思想诠释原文,以浓厚的译语特... 在后殖民语境研究下,翻译不仅是文化殖民的工具,同时也是抵制文化殖民的武器。以后殖民翻译理论为基点,论述了严复的《天演论》通过目的性选择原文文本,选择性介绍原文内容,并运用中国文言,史家笔法和老庄思想诠释原文,以浓厚的译语特色削弱了西方文化高高在上的地位,抵制了强势文化文本潜在的文化同化倾向。 展开更多
关键词 后殖民语境 严复 文言笔法 老庄思想
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部