-
题名电影方言译制的形态与意义
被引量:1
- 1
-
-
作者
郑宜庸
-
机构
福建师范大学传播学院
-
出处
《东南学术》
CSSCI
北大核心
2014年第4期219-224,共6页
-
文摘
电影的方言译制,是电影与社会建立的各种传播关系之一。由于媒介技术的发展,电影的译制活动日益多样、传播渠道渐趋丰富、观影途径也不再单一,电影的译制特别是方言译制,不再是部分人的专有权利,人人皆有可能以不同的方式参与这一过程,共同完成电影的传播。在这一过程中,电影从殿堂走向大众,电影对于大众的吸引,已经不仅仅局限于观看影片,而是其可能带来的各种乐趣和意义。
-
关键词
电影
方言译制
表现形态
传播关系
-
分类号
J905
[艺术—电影电视艺术]
-
-
题名政策法规
- 2
-
-
-
出处
《传媒》
2004年第11期4-4,共1页
-
-
关键词
文化生产力
大型文化企业
企业集团
国有控股企业
境外电视节目
方言译制
-
分类号
G124
[文化科学]
G222.3
[文化科学]
-