British English and American English are regarded as the two major varieties of English in the world, and Canadian English is often treated as a variation of American English. The paper aims to identify the major phon...British English and American English are regarded as the two major varieties of English in the world, and Canadian English is often treated as a variation of American English. The paper aims to identify the major phonetic features of Canadian English by addressing its differences from British and American English based on a historical, demographical, and regional and dialectal analysis. Canadian English is a cultural phenomenon that has evolved on the basis of British English and under the heavy influence of American English. As a distinctive variety of English, Canadian English possesses its phonetic uniqueness. And in the context of globalization, Canadian English will remain subject to Americanization.展开更多
在英语教学中我院陆续使用了“ENGLISH FOR TODAY”,“ENGLISH900”,“FAMILY ALBUM IN U.S.A.”等美国英语教材,这与传统的英国英语教材在语音、语法和词汇方面存在着系统的差别。解放后二十多年的时间里,我国的英语教学一直是以英国...在英语教学中我院陆续使用了“ENGLISH FOR TODAY”,“ENGLISH900”,“FAMILY ALBUM IN U.S.A.”等美国英语教材,这与传统的英国英语教材在语音、语法和词汇方面存在着系统的差别。解放后二十多年的时间里,我国的英语教学一直是以英国英语为标准来进行的。聘请的外籍英语教师为数不多。展开更多
This paper investigates the differences between vowels [i] and [ I] pronounced by Chinese English speakers and American English speakers. Seven people consisting of two natives and five Chinese have read a list of sen...This paper investigates the differences between vowels [i] and [ I] pronounced by Chinese English speakers and American English speakers. Seven people consisting of two natives and five Chinese have read a list of sentences and their voices were recorded. A software program is used to analyze their voices. In spectrograms generated by Praat, the connection between formant values and articulation features is used to investigate how native speakers pronounce these two vowels and what the differences are between native speakers and Chinese speakers. Through this investigation, it is discovered that Chinese speakers have lower tongue position in [i] and their tongues are more forward in [I], thus making it hard to differentiate these two vowels. Moreover, the length of [i] is much shorter than those in American pronunciation, suggesting that Chinese speakers differentiate [i] and [I] largely by length. However, the comparison of Chinese speakers and native speakers proved otherwise.展开更多
英语处在不断的发展变化中,它的语音当然也和词汇、语法一样,经常在发展着。尽管语言的发展总是缓慢的、渐变的,而语音的变化也不如词汇那样迅速,但是,语音的发展还是显著的,其速度甚至可以说是惊人的。Brian Foster 说,“Pronunciation...英语处在不断的发展变化中,它的语音当然也和词汇、语法一样,经常在发展着。尽管语言的发展总是缓慢的、渐变的,而语音的变化也不如词汇那样迅速,但是,语音的发展还是显著的,其速度甚至可以说是惊人的。Brian Foster 说,“Pronunciation is one of the mostfleeting aspects of linguistic development”(p.244),这话不无道理。 当代英语语音(本文所指的是所谓RP,即Received Pronunciation)的发展可以主要从三方面来考察:1.音位发音上的变化;2.音位分布上的变化;3.重音的变化。展开更多
国内外英语教学界都很熟悉,英国语音学家Daniel Jones教授编著的《英语发音词典》(English Pronouncing Dictionary)一书的国际音标,作为“公认发音”(Received Pronunciation),数十年来为世界上不少国家和地区所采用。自解放初期起,我...国内外英语教学界都很熟悉,英国语音学家Daniel Jones教授编著的《英语发音词典》(English Pronouncing Dictionary)一书的国际音标,作为“公认发音”(Received Pronunciation),数十年来为世界上不少国家和地区所采用。自解放初期起,我国英语教学中就普遍采用Jones体系,一直沿用至今,确实产生了较深远的影响。四十年代初期,美国语音学家、教育家John Samuel Kenyon教授和语言学家、《韦氏新国际词典》(Webster’s New International Dictionary)第二版的主编者Thomas Albert Knott教授合编的《美语发音词典》(Pronouncing Dictionary of展开更多
文摘British English and American English are regarded as the two major varieties of English in the world, and Canadian English is often treated as a variation of American English. The paper aims to identify the major phonetic features of Canadian English by addressing its differences from British and American English based on a historical, demographical, and regional and dialectal analysis. Canadian English is a cultural phenomenon that has evolved on the basis of British English and under the heavy influence of American English. As a distinctive variety of English, Canadian English possesses its phonetic uniqueness. And in the context of globalization, Canadian English will remain subject to Americanization.
文摘在英语教学中我院陆续使用了“ENGLISH FOR TODAY”,“ENGLISH900”,“FAMILY ALBUM IN U.S.A.”等美国英语教材,这与传统的英国英语教材在语音、语法和词汇方面存在着系统的差别。解放后二十多年的时间里,我国的英语教学一直是以英国英语为标准来进行的。聘请的外籍英语教师为数不多。
文摘This paper investigates the differences between vowels [i] and [ I] pronounced by Chinese English speakers and American English speakers. Seven people consisting of two natives and five Chinese have read a list of sentences and their voices were recorded. A software program is used to analyze their voices. In spectrograms generated by Praat, the connection between formant values and articulation features is used to investigate how native speakers pronounce these two vowels and what the differences are between native speakers and Chinese speakers. Through this investigation, it is discovered that Chinese speakers have lower tongue position in [i] and their tongues are more forward in [I], thus making it hard to differentiate these two vowels. Moreover, the length of [i] is much shorter than those in American pronunciation, suggesting that Chinese speakers differentiate [i] and [I] largely by length. However, the comparison of Chinese speakers and native speakers proved otherwise.
文摘英语处在不断的发展变化中,它的语音当然也和词汇、语法一样,经常在发展着。尽管语言的发展总是缓慢的、渐变的,而语音的变化也不如词汇那样迅速,但是,语音的发展还是显著的,其速度甚至可以说是惊人的。Brian Foster 说,“Pronunciation is one of the mostfleeting aspects of linguistic development”(p.244),这话不无道理。 当代英语语音(本文所指的是所谓RP,即Received Pronunciation)的发展可以主要从三方面来考察:1.音位发音上的变化;2.音位分布上的变化;3.重音的变化。
文摘国内外英语教学界都很熟悉,英国语音学家Daniel Jones教授编著的《英语发音词典》(English Pronouncing Dictionary)一书的国际音标,作为“公认发音”(Received Pronunciation),数十年来为世界上不少国家和地区所采用。自解放初期起,我国英语教学中就普遍采用Jones体系,一直沿用至今,确实产生了较深远的影响。四十年代初期,美国语音学家、教育家John Samuel Kenyon教授和语言学家、《韦氏新国际词典》(Webster’s New International Dictionary)第二版的主编者Thomas Albert Knott教授合编的《美语发音词典》(Pronouncing Dictionary of