期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《献给阿尔吉侬的花束》汉译分析——以翻译传播学模式为视角
1
作者 朴红 《英语广场(学术研究)》 2024年第29期11-15,共5页
翻译的传播“不仅要在语言层面上实现文本意义的跨语际再现”,更要“传达文化的民族性,实现民族文化图景的跨文化建构”。欲达成此翻译目的,译者就要充分考虑到目的语读者的社会环境、受众群体等因素,做好译介的工作。有学者在译学理论... 翻译的传播“不仅要在语言层面上实现文本意义的跨语际再现”,更要“传达文化的民族性,实现民族文化图景的跨文化建构”。欲达成此翻译目的,译者就要充分考虑到目的语读者的社会环境、受众群体等因素,做好译介的工作。有学者在译学理论的基础上,融入了传播学视角,以马莱兹克系统模式为参照,构建了文化对外译介翻译传播学模式。本文基于该模式中译者与其他各要素之间的关系,充分分析《献给阿尔吉侬的花束》的译者陈澄和的翻译方式。 展开更多
关键词 《献给阿尔吉侬的花束》 翻译传播学模式 译者
下载PDF
新闻翻译的传播学视角及其影响 被引量:5
2
作者 唐佳梅 《疯狂英语(教师版)》 2008年第2期114-116,共3页
本文尝试从新闻传播学科的角度,通过控制研究、内容分析、媒介分析、受众分析、效果分析等五个方面对新闻翻译进行跨学科理论研究,以求探讨新闻传播理论对新闻翻译实践的影响和应用价值,从而提高新闻翻译的传播有效性。
关键词 跨学科研究 新闻翻译传播学模式 媒介分析 受众研究与传播效果
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部