1
|
近现代华西地区翻译场域的生发与嬗变 |
唐绪华
|
《外国语文研究》
|
2024 |
0 |
|
2
|
翻译场域视角下的鲁迅小说蓝译文本建构 |
蔡瑞珍
|
《厦门理工学院学报》
|
2017 |
1
|
|
3
|
汪凤藻的译者惯习和资本及其在晚清翻译场域的轨迹 |
刘晓峰
|
《外国语文研究》
|
2018 |
3
|
|
4
|
商务翻译场域中资本斗争下的译者行为 |
代红
|
《湖北文理学院学报》
|
2022 |
0 |
|
5
|
晚清翻译场域下的苏籍译家的译学思想述评 |
张芳
|
《黑龙江教师发展学院学报》
|
2020 |
0 |
|
6
|
“五四”时期翻译场域的嬗变与林纾的译者名声 |
廖涛
|
《语言教育》
|
2018 |
0 |
|
7
|
翻译教学场域中理论与实践的多元合一--基于林语堂作品的教学、科研、实践一体化模式研究 |
冯智强
|
《天津外国语大学学报》
|
2024 |
0 |
|
8
|
梁实秋与翻译场域研究——基于布迪厄“资本”“场域”理论视角 |
徐琳
|
《现代英语》
|
2023 |
0 |
|
9
|
近代翻译场域中的资本运作——翻译家马君武研究 |
宋菁
|
《当代外语研究》
CSSCI
|
2022 |
1
|
|
10
|
社会学视角下的中国近代翻译场域 |
邵璐
|
《译苑新谭》
|
2010 |
5
|
|
11
|
从晚清翻译场域看林纾的翻译 |
徐敏慧
赵云笑
|
《翻译论坛》
|
2017 |
1
|
|
12
|
从翻译场域看译入语社会经济网络的运行 |
廖丽琴
|
《明日风尚》
|
2018 |
0 |
|
13
|
场域互动视域下《了不起的盖茨比》巫宁坤译本研究 |
李丛立
|
《广东石油化工学院学报》
|
2020 |
1
|
|
14
|
翻译社会研究新发展——Sela-Sheffy的惯习观探索 |
唐芳
|
《外语研究》
CSSCI
北大核心
|
2012 |
12
|
|
15
|
象征资本之争:鲁迅与梁实秋的翻译论战 |
郑周林
黄勤
|
《东方论坛(青岛大学学报)》
|
2017 |
2
|
|
16
|
社会学视角下对翻译机构的重解 |
刘会然
王繁
|
《海外英语》
|
2016 |
0 |
|
17
|
进口影片翻译的社会学分析 |
张薇
|
《安阳工学院学报》
|
2021 |
0 |
|
18
|
布迪厄理论视阈下的“红色”小说外译——以沙译《新儿女英雄传》为例 |
张白桦
聂炜
|
《南京航空航天大学学报(社会科学版)》
|
2018 |
1
|
|
19
|
翻译场中的译者筹码 |
徐敏慧
宋健
|
《东方翻译》
|
2017 |
3
|
|
20
|
翻译与“民族”和“国家”的中国话语探微 |
赵国月
|
《当代外语研究》
|
2024 |
|
|