期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
西方语篇分析理论对我国高校英语翻译教材建设的启示
被引量:
2
1
作者
蔡进宝
《北京交通管理干部学院学报》
2006年第4期45-48,共4页
基于对建立于传统语言学基础上的我国高校本科英语翻译教材不足之处的分析,通过对西方语篇分析理论的介绍,指出西方语篇分析理论对我国高校英语翻译教材建设的积极影响。笔者认为高校本科英语翻译教学改革需要有配套的建立于语篇分析理...
基于对建立于传统语言学基础上的我国高校本科英语翻译教材不足之处的分析,通过对西方语篇分析理论的介绍,指出西方语篇分析理论对我国高校英语翻译教材建设的积极影响。笔者认为高校本科英语翻译教学改革需要有配套的建立于语篇分析理论之上的新型教材,这样可以更好地培养学生的语篇意识,提高学生的翻译能力。
展开更多
关键词
语言学
语篇分析理论
原文分析
译文重组
翻译教材建设
下载PDF
职称材料
我国翻译教材建设反思:现状、问题与对策
被引量:
4
2
作者
龙晶晶
宫齐
《外语电化教学》
CSSCI
北大核心
2023年第1期93-99,共7页
本文系统梳理了国内现有翻译教材的现状,以此为基础指出翻译教材建设的突出问题。针对现存问题,必须重点考虑现实需求,创新教材内容形式,推动翻译教材科学管理,建立完善审查监管机制,发挥思政价值,并通过开发翻译术语数据库,促进在线资...
本文系统梳理了国内现有翻译教材的现状,以此为基础指出翻译教材建设的突出问题。针对现存问题,必须重点考虑现实需求,创新教材内容形式,推动翻译教材科学管理,建立完善审查监管机制,发挥思政价值,并通过开发翻译术语数据库,促进在线资源有效共享,从而在根本上推动我国翻译教材建设发展。
展开更多
关键词
翻译教材建设
问题
对策
语言服务
原文传递
遵循专业人才培养规律 提升翻译教材的科学性——柴明颎教授访谈录
3
作者
李澜
姚红梅
柴明颎
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2024年第1期132-137,共6页
翻译专业发展至今,教材建设已取得一定规模,但也存在诸多问题。柴明颎教授基于自身多年深耕翻译学科建设与发展、专业翻译教学平台建构的经验,指出翻译教材应遵循学生成长规律,做好非职业与职业的分类与接续。本科阶段应以培养学生翻译...
翻译专业发展至今,教材建设已取得一定规模,但也存在诸多问题。柴明颎教授基于自身多年深耕翻译学科建设与发展、专业翻译教学平台建构的经验,指出翻译教材应遵循学生成长规律,做好非职业与职业的分类与接续。本科阶段应以培养学生翻译意识为主,实现向专业训练的有效过渡;MTI阶段完成理念、分解训练、模拟实践、真实实践四大模块训练,教材可采用“平面教材+信息平台”的模式。最后,柴教授强调了翻译教师职业化的重要性,只有具备职业性、熟悉多样教学方法、反复打磨素材并知晓呈现方式的教师才能编好、用好翻译教材。
展开更多
关键词
翻译教材建设
翻译
人才培养
教师职业化
原文传递
题名
西方语篇分析理论对我国高校英语翻译教材建设的启示
被引量:
2
1
作者
蔡进宝
机构
江西理工大学外语外贸学院
出处
《北京交通管理干部学院学报》
2006年第4期45-48,共4页
文摘
基于对建立于传统语言学基础上的我国高校本科英语翻译教材不足之处的分析,通过对西方语篇分析理论的介绍,指出西方语篇分析理论对我国高校英语翻译教材建设的积极影响。笔者认为高校本科英语翻译教学改革需要有配套的建立于语篇分析理论之上的新型教材,这样可以更好地培养学生的语篇意识,提高学生的翻译能力。
关键词
语言学
语篇分析理论
原文分析
译文重组
翻译教材建设
分类号
H319 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
我国翻译教材建设反思:现状、问题与对策
被引量:
4
2
作者
龙晶晶
宫齐
机构
东莞理工学院文学与传媒学院
暨南大学外国语学院
出处
《外语电化教学》
CSSCI
北大核心
2023年第1期93-99,共7页
基金
广东外语外贸大学翻译学研究中心科研招标项目“中美机构性翻译传播与接受比较研究”(项目编号:CTS202208)的阶段性成果。
文摘
本文系统梳理了国内现有翻译教材的现状,以此为基础指出翻译教材建设的突出问题。针对现存问题,必须重点考虑现实需求,创新教材内容形式,推动翻译教材科学管理,建立完善审查监管机制,发挥思政价值,并通过开发翻译术语数据库,促进在线资源有效共享,从而在根本上推动我国翻译教材建设发展。
关键词
翻译教材建设
问题
对策
语言服务
分类号
H319.3 [语言文字—英语]
原文传递
题名
遵循专业人才培养规律 提升翻译教材的科学性——柴明颎教授访谈录
3
作者
李澜
姚红梅
柴明颎
机构
上海财经大学
上海第二工业大学
上海外国语大学
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2024年第1期132-137,共6页
基金
研究生教育教学改革项目“基于校企合作的翻译硕士职业素养与培养模式研究”(项目编号:2021150005)。
文摘
翻译专业发展至今,教材建设已取得一定规模,但也存在诸多问题。柴明颎教授基于自身多年深耕翻译学科建设与发展、专业翻译教学平台建构的经验,指出翻译教材应遵循学生成长规律,做好非职业与职业的分类与接续。本科阶段应以培养学生翻译意识为主,实现向专业训练的有效过渡;MTI阶段完成理念、分解训练、模拟实践、真实实践四大模块训练,教材可采用“平面教材+信息平台”的模式。最后,柴教授强调了翻译教师职业化的重要性,只有具备职业性、熟悉多样教学方法、反复打磨素材并知晓呈现方式的教师才能编好、用好翻译教材。
关键词
翻译教材建设
翻译
人才培养
教师职业化
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
西方语篇分析理论对我国高校英语翻译教材建设的启示
蔡进宝
《北京交通管理干部学院学报》
2006
2
下载PDF
职称材料
2
我国翻译教材建设反思:现状、问题与对策
龙晶晶
宫齐
《外语电化教学》
CSSCI
北大核心
2023
4
原文传递
3
遵循专业人才培养规律 提升翻译教材的科学性——柴明颎教授访谈录
李澜
姚红梅
柴明颎
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2024
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部