期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
面向德州对接东盟联络陪同口译人才培养研究
1
作者 崔静静 《德州学院学报》 2023年第5期66-68,85,共4页
通过对参加2022中国—东盟市长论坛学生志愿者联络陪同口译的调查发现,在跨文化交际中出现的障碍主要是由跨文化意识不足、英语变体和文化差异造成的,因此,建议进行项目式教学法、陪同口译文化专题和口译实践常态化以提高学生的跨文化意... 通过对参加2022中国—东盟市长论坛学生志愿者联络陪同口译的调查发现,在跨文化交际中出现的障碍主要是由跨文化意识不足、英语变体和文化差异造成的,因此,建议进行项目式教学法、陪同口译文化专题和口译实践常态化以提高学生的跨文化意识,增强学生的主体性、能动性,注重职业道德意识的培养,不断改进教学质量,以便为社会输送更多合格的口译人才。 展开更多
关键词 联络陪同口译 项目教学法 文化专题选择 课外实践 口译人才培养
下载PDF
翻译博客在中韩翻译教学中的辅助应用研究——以联络陪同口译中的诗词翻译为例
2
作者 庄庆涛 《长春教育学院学报》 2014年第17期89-90,共2页
中韩翻译教学受目标语词汇、语法、习惯表达方式及民族文化的影响,一直以来在作业处理与评改等教学环节存在诸多困难与问题。本文以联络陪同口译中的诗词翻译为例,重点探讨翻译博客在中韩翻译教学中的辅助作用,力图构建具有实效性的中... 中韩翻译教学受目标语词汇、语法、习惯表达方式及民族文化的影响,一直以来在作业处理与评改等教学环节存在诸多困难与问题。本文以联络陪同口译中的诗词翻译为例,重点探讨翻译博客在中韩翻译教学中的辅助作用,力图构建具有实效性的中韩翻译教学辅助环节新模式。 展开更多
关键词 翻译博客 中韩翻译教学 诗词翻译 联络陪同口译
下载PDF
联络陪同口译中跨文化交际问题及教学改革研究 被引量:2
3
作者 高晓燕 《长春工程学院学报(社会科学版)》 2020年第3期143-147,共5页
联络陪同口译有利地推动跨文化交际和中外文化交流。由于联络陪同口译具有丰富性和不可预见性,导致译员出现跨文化交际障碍,译错、漏译和译不出等口译困境。高校翻译专业应当加强联络陪同口译跨文化交际教学,利用线上线下混合式教学,扩... 联络陪同口译有利地推动跨文化交际和中外文化交流。由于联络陪同口译具有丰富性和不可预见性,导致译员出现跨文化交际障碍,译错、漏译和译不出等口译困境。高校翻译专业应当加强联络陪同口译跨文化交际教学,利用线上线下混合式教学,扩大学生阅读量,增强学生文化知识储备;进行文化专题教学,提升学生跨文化交际认知;增强学生联络陪同口译理论功底,掌握口译方法和临场应变技能;以项目式教学法为依托,深入推进情景模拟训练,强化联络陪同口译实践,提升学生口译技巧。 展开更多
关键词 联络陪同口译 跨文化交际 文化障碍
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部