期刊文献+
共找到170篇文章
< 1 2 9 >
每页显示 20 50 100
英语新闻标题特点及翻译研究 被引量:11
1
作者 王娟 薛楠 杨郭婷 《巢湖学院学报》 2007年第5期82-86,共5页
新闻标题是新闻的眼睛,也是新闻的重要组成部分。本文以新闻标题在措词、语法和修辞等方面的特点为切入点,进而从三个方面提出英语新闻标题的翻译策略:(一)直译或基本直译;(二)意译;(三)采用翻译权衡手法。通过对英语新闻标题特点的研... 新闻标题是新闻的眼睛,也是新闻的重要组成部分。本文以新闻标题在措词、语法和修辞等方面的特点为切入点,进而从三个方面提出英语新闻标题的翻译策略:(一)直译或基本直译;(二)意译;(三)采用翻译权衡手法。通过对英语新闻标题特点的研究及对其翻译策略的透析,以期对新闻翻译工作者英语新闻标题的翻译提供可鉴之策,使国内读者能用新闻的眼睛更好地观望世界。 展开更多
关键词 英语新闻标题 眼睛 特点 翻译策略
下载PDF
语言模因与英语新闻标题的构建 被引量:6
2
作者 熊永红 《外国语文》 CSSCI 北大核心 2010年第4期70-73,共4页
从模因论角度分析英语新闻标题的模因构建手段及其构建过程中应注意的问题。选择合理的模因复合体构建的英语新闻标题,有利于抓住新闻读者转瞬即逝的注意力,获得很好的传播效应。
关键词 模因论 英语新闻标题 基因型模因 表现型模因
下载PDF
概念整合理论对英语新闻标题中双关语的认知阐释 被引量:5
3
作者 林艳 《重庆理工大学学报(社会科学)》 CAS 2010年第11期103-106,共4页
概念整合理论通过研究语言的生成过程来解释人类的思维模式。借助该理论,对英语新闻标题中双关语的意义构建进行动态分析,并得出结论:人们在理解标题中双关语的时候,往往会进行构建、完善和扩展等一系列认知活动,将双关语中所隐含的意... 概念整合理论通过研究语言的生成过程来解释人类的思维模式。借助该理论,对英语新闻标题中双关语的意义构建进行动态分析,并得出结论:人们在理解标题中双关语的时候,往往会进行构建、完善和扩展等一系列认知活动,将双关语中所隐含的意义进行整合,然后将其投射到现实中,最终得出新的意义。由此可见,概念整合理论能够较为细致地描述、阐释读者解读标题双关语的相关心理机制,为研究标题双关语的意义构建开拓了更广阔的前景。 展开更多
关键词 英语新闻标题 双关语 概念整合 投射
下载PDF
从意识形态视角审视网络涉华英语新闻标题汉译中的问题 被引量:6
4
作者 李波 《中国海洋大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2017年第6期111-115,共5页
作为跨语言、跨文化传播的译者在翻译过程中不可避免地受到意识形态的影响,在信息化时代,网络涉华英语新闻标题汉译作为最直观的信息传播媒介,直接影响受众的认知。非常遗憾的是目前部分网站由于译者专业背景复杂、政治觉悟意识不足等原... 作为跨语言、跨文化传播的译者在翻译过程中不可避免地受到意识形态的影响,在信息化时代,网络涉华英语新闻标题汉译作为最直观的信息传播媒介,直接影响受众的认知。非常遗憾的是目前部分网站由于译者专业背景复杂、政治觉悟意识不足等原因,在涉华英语新闻标题的汉译过程中表现出违背事实、直传意向态度、贬损国家形象等问题。因此要加强对网站和译者的监管,提升翻译专业性,净化网络涉华英语翻译空间。 展开更多
关键词 意识形态 网络涉华英语新闻标题 汉译
下载PDF
英语新闻标题的修辞特色 被引量:4
5
作者 张志勇 《新闻爱好者》 北大核心 2008年第8期50-51,共2页
“题好文一半”,标题的重要功能在于能最简明扼要地向读者揭示新闻的主要内容,使读者在最短的时间内获得尽可能多的信息。当读者阅读一则新闻时,最先映人眼帘的就是标题。通过浏览标题,读者会对新闻的内容有一个大致的判断,以便决... “题好文一半”,标题的重要功能在于能最简明扼要地向读者揭示新闻的主要内容,使读者在最短的时间内获得尽可能多的信息。当读者阅读一则新闻时,最先映人眼帘的就是标题。通过浏览标题,读者会对新闻的内容有一个大致的判断,以便决定哪篇新闻报道该先读、可读或不读。一个精彩的新闻标题可以在瞬间拨动读者的心弦,犹如磁铁一般吸引着读者;相反,平庸乏味的新闻标题往往不能激起读者的阅读兴趣。 展开更多
关键词 英语新闻标题 修辞特色 读者阅读 新闻报道 阅读兴趣 信息
下载PDF
英语新闻标题语言特点及对汉语标题的启示——以萨达姆绞刑报道为例 被引量:5
6
作者 陈璟 《新闻知识》 北大核心 2007年第5期69-71,共3页
西方沿用近百年的报刊视觉科学研究表明,在报刊阅读中,版面元素受关注的次序依次为图片、标题、正文。标题制作在内容传达和表现上具有重大意义。厚报时代和视觉时代的到来,决定了新闻标题要信息传递迅速化、准确化。在传统的标题格... 西方沿用近百年的报刊视觉科学研究表明,在报刊阅读中,版面元素受关注的次序依次为图片、标题、正文。标题制作在内容传达和表现上具有重大意义。厚报时代和视觉时代的到来,决定了新闻标题要信息传递迅速化、准确化。在传统的标题格式基础上,增加了双行题、多行题、关键词主题、标题阵列等标题排列形式。与汉语标题相比, 展开更多
关键词 英语新闻标题 语言特点 汉语 萨达姆 绞刑 报刊阅读 视觉时代 科学研究
下载PDF
仿拟在英语新闻标题中的运用形式及其修辞效果 被引量:5
7
作者 赵巧红 《长春大学学报》 2011年第4期101-105,共5页
仿拟常出现在报刊英语标题中,往往具有简洁明快、加强语气、鲜明生动、诙谐戏谑的修辞效果。本文采用若干例证对英语新闻标题中常见的仿拟现象进行了归类探源,并进一步阐述了仿拟在标题中的修辞特色。
关键词 英语新闻标题 仿词 分类 修辞特色
下载PDF
互联网英语新闻标题特点的文化心理分析 被引量:3
8
作者 董喜春 《新闻知识》 北大核心 2010年第1期79-80,共2页
网络是融合了多种类型的新式传播媒介,当然网络读者与传统读者有所不同,具有广泛性的特点。网络新闻在主页上通常是以各式各样简短的标题展现在读者面前,如果读者需要进一步了解新闻内容,则需点击新闻标题,因此网络英语新闻标题是... 网络是融合了多种类型的新式传播媒介,当然网络读者与传统读者有所不同,具有广泛性的特点。网络新闻在主页上通常是以各式各样简短的标题展现在读者面前,如果读者需要进一步了解新闻内容,则需点击新闻标题,因此网络英语新闻标题是吸引读者阅读新闻首要的、主要的环节。 展开更多
关键词 英语新闻标题 心理分析 互联网 网络新闻 读者需要 文化 传播媒介 新闻内容
下载PDF
功能对等理论视角下英语新闻标题中修辞的翻译 被引量:3
9
作者 吴敏姝 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2012年第12期181-182,共2页
通过一定修辞手法的运用,英语新闻标题能产生形象生动、引人注目的艺术效果。因而,优秀的英语新闻标题翻译也理应如此,能够使译语读者在获得与原语读者相同感受的基础之上对新闻报道的译文内容产生浓厚的兴趣。
关键词 功能对等 英语新闻标题 修辞翻译
下载PDF
英语新闻标题的特点及其翻译 被引量:2
10
作者 张燕 《科技资讯》 2007年第24期151-152,共2页
本文从词汇、语法、修辞等角度论述新闻标题的特点,旨在对新闻的理解起到画龙点睛的作用;并提出直译、增译和省译三种翻译方法,旨在表明英语新闻标题翻译不仅需要译者的语言、文化、艺术的综合能力,而且要考虑读者的审美情趣和接受能力。
关键词 英语新闻标题 词汇 语法 修辞 翻译方法
下载PDF
英语新闻标题翻译策略 被引量:2
11
作者 袁婷 《青年记者》 北大核心 2015年第23期41-42,共2页
一个成功的新闻标题,不仅可以画龙点睛,还能激发读者的好奇心,激发读者阅读全文的兴趣。因此,英语新闻标题翻译质量的好坏,将直接影响到其功效的发挥。本文论述英语新闻标题的三大翻译策略:直译法、意译法和权衡法。
关键词 英语新闻标题 翻译策略 读者阅读 画龙点睛 翻译质量 好奇心 直译法 意译法
下载PDF
英语新闻标题的修辞特点——以《纽约时报》为例 被引量:2
12
作者 许晓萍 《太原城市职业技术学院学报》 2013年第4期195-197,共3页
为了引起读者的注意和兴趣,英语新闻标题往往采用多种多样的修辞方法,以使标题呈现出新奇有趣、形象生动、简洁明了等特征。论文从相似修辞格、关联修辞格、比照修辞格、强调修辞格和音韵修辞格五大方面剖析英语新闻标题的修辞特点。
关键词 英语新闻标题 修辞特点 相似 关联 比照 强调 音韵
下载PDF
英语新闻标题中的歧义问题及应对措施 被引量:2
13
作者 雷难 《青年记者》 北大核心 2015年第32期33-34,共2页
"歧义是指语义上的模棱两可,在语言学中被定义为一种语言形式同时具有两种或两种以上不同的意义,即多解性。"1英语词汇量丰富、词尾变化较少、句法灵活、语法松散,并且大量存在同音异义词、同形异义词和多义词,歧义现象大量存在于文... "歧义是指语义上的模棱两可,在语言学中被定义为一种语言形式同时具有两种或两种以上不同的意义,即多解性。"1英语词汇量丰富、词尾变化较少、句法灵活、语法松散,并且大量存在同音异义词、同形异义词和多义词,歧义现象大量存在于文本之中,并分布于该语言的语音、词汇、语法和句法等各个层面。与其它文本相比,作为实用文体的英语新闻在选词用句和语篇结构方面是独特的,浓缩了整篇英语新闻报道精华的标题则更是因其简洁凝练、短小精悍、内涵丰富而独树一帜。 展开更多
关键词 英语新闻标题 歧义问题 英语词汇量 歧义现象 语篇结构 实用文体 句法规则 选词 英语新闻报道 多解性
下载PDF
英语新闻标题的互文性研究 被引量:4
14
作者 徐江 郑莉 《东南传播》 2010年第4期59-62,共4页
互文性是英语新闻标题的主要特征之一。文章对互文性在英语新闻标题中的主要表现形式进行了描述,并从语用角度分析了互文性与新闻标题功能之间的关系,认为互文性可以增强标题的可读性,使其更好地实现在新闻语篇中的交际功能,同时标题互... 互文性是英语新闻标题的主要特征之一。文章对互文性在英语新闻标题中的主要表现形式进行了描述,并从语用角度分析了互文性与新闻标题功能之间的关系,认为互文性可以增强标题的可读性,使其更好地实现在新闻语篇中的交际功能,同时标题互文性研究对我国对外英语新闻标题制作提供了一些有益的启示。 展开更多
关键词 互文性 英语新闻标题 语用功能
下载PDF
英语新闻标题中的预设触发语研究 被引量:1
15
作者 魏晓莉 史顺良 《新疆广播电视大学学报》 2012年第1期22-26,共5页
本文对英语新闻标题中的语用预设及其触发语进行了详细考察。对所收集语料进行了定量和定性分析后发现,英语报纸新闻标题中的预设触发语包含多种类型,但其中的状态变化动词、反复意义表达词、时间状语从句、比较与对照等是出现频次较高... 本文对英语新闻标题中的语用预设及其触发语进行了详细考察。对所收集语料进行了定量和定性分析后发现,英语报纸新闻标题中的预设触发语包含多种类型,但其中的状态变化动词、反复意义表达词、时间状语从句、比较与对照等是出现频次较高的预设触发语。而且,同一个新闻标题中可能会出现不止一个预设触发语。就其功能来看,预设触发语主要是明确标示预设的存在,是激活读者百科信息最根本的出发点。 展开更多
关键词 英语新闻标题 预设 预设触发语
下载PDF
英语新闻标题的特点及翻译 被引量:1
16
作者 尹晓予 《新闻爱好者》 北大核心 2005年第9期38-39,共2页
关键词 英语新闻标题 翻译 组成部分 言简意赅 语法特点 语法体系 英语语法 报刊 英美
下载PDF
英语新闻标题基本特征初探 被引量:3
17
作者 许晓元 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2012年第6期158-159,共2页
英语新闻标题是整篇新闻内容的高度概括,不仅具有简洁、准确、清楚和抢眼等特点,还拥有自己独特的基本特征。本文从词汇、语法和修辞等方面对英语新闻标题的基本特征进行了实例研究,以帮助学生最快速最有效地读懂新闻标题,从而获取新闻... 英语新闻标题是整篇新闻内容的高度概括,不仅具有简洁、准确、清楚和抢眼等特点,还拥有自己独特的基本特征。本文从词汇、语法和修辞等方面对英语新闻标题的基本特征进行了实例研究,以帮助学生最快速最有效地读懂新闻标题,从而获取新闻信息的主要内容。 展开更多
关键词 英语新闻标题 基本特征
下载PDF
英语新闻标题特点及翻译研究 被引量:2
18
作者 党晨华 《中国报业》 北大核心 2011年第10X期137-138,共2页
新闻是现代化信息社会中一种不可缺少的信息传播方式,因此,英语新闻翻译在英语翻译中占有重要的地位。在翻译英语新闻时,一个首要的任务就是要翻译好新闻的标题。本文通过对英语新闻标题特点的研究,总结了一些在英语新闻标题翻译中常用... 新闻是现代化信息社会中一种不可缺少的信息传播方式,因此,英语新闻翻译在英语翻译中占有重要的地位。在翻译英语新闻时,一个首要的任务就是要翻译好新闻的标题。本文通过对英语新闻标题特点的研究,总结了一些在英语新闻标题翻译中常用的方法,希望能为英语新闻标题的翻译工作提供一定的帮助。 展开更多
关键词 英语新闻标题 特点 翻译方式
下载PDF
英语新闻标题的特征及汉译研究 被引量:2
19
作者 江岚 《哈尔滨学院学报》 2020年第9期142-144,共3页
新闻标题是新闻的灵魂,决定着新闻的阅读量与关注度。英语新闻标题翻译时,要先了解标题的特征,有针对性的运用翻译技巧进行翻译。文章从词汇、语法、修辞三个方面入手,结合实例对英语新闻标题的翻译进行分析,并提出相应的翻译技巧。
关键词 英语新闻标题 新闻标题翻译 词汇特征 语法特征 修辞特征
下载PDF
仿拟辞格在英语新闻标题中的研究及其翻译应用 被引量:1
20
作者 冯小巍 《牡丹江大学学报》 2018年第10期86-89,共4页
仿拟辞格是一种修辞方法,在英语新闻标题中使用及翻译有其研究价值。仿拟辞格在英语新闻标题中主客观因素的使用,达到了特殊的语言效果。针对这种特殊的效果,要以特殊翻译来翻译英语新闻标题中的仿拟辞格,特殊翻译就是以传统的翻译方法... 仿拟辞格是一种修辞方法,在英语新闻标题中使用及翻译有其研究价值。仿拟辞格在英语新闻标题中主客观因素的使用,达到了特殊的语言效果。针对这种特殊的效果,要以特殊翻译来翻译英语新闻标题中的仿拟辞格,特殊翻译就是以传统的翻译方法为基础,与仿拟辞格的具体实际相结合来进行英语新闻标题的翻译,这种结合式的翻译方法产生了显著的翻译效果。本文具体针对英语新闻标题的仿词和仿句进行了实证研究,符合忠实与通顺的翻译标准。 展开更多
关键词 仿拟辞格 英语新闻标题 仿译 仿词 仿句
下载PDF
上一页 1 2 9 下一页 到第
使用帮助 返回顶部